GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI


385. Au contraire on dirait : Cæsar, quod ejus causa a plerisque damnabatur, se non sui commodi causā arma cepisse dicebat, parce que l'incidente n'appartient pas ici à la pensée de César.
Du reste, après les verbes qui signifient espérer, promettre non seulement on doit exprimer par l'accusatif les pronoms personnels qui servent de sujet à l'infinitif, mais encore il faut mettre l'infinitif au futur ; par exemple Promisit se venturum, daturum esse, spero hoc me assecuturum (avec l'ellipse de esse laquelle est fréquente pour cet infinitif et pour l'infinitif parfait passif).
Si un infinitif actif se trouve accompagné de deux accusatifs, celui du sujet et celui de l'objet et qu'il puisse en résulter une équivoque, ou tourne l'actif par le passif, l'accusatif de l'objet devient sujet et l'autre accusatif se remplace par la préposition ab avec son régime.
Nefando quidem auditum est, crocodilum aut ibim eut felent violantum esse ab Ægyptio.

386. L'accusatif du sujet dans la construction de l'accusatif avec l'infinitif après les verbes dire, montrer, croire, (dicere, tradere, narrare, nuntiare, prodere, ostendere, credere, existimare etc.) est considéré en latin comme accusatif de l'objet régi par ces verbes. Voilà pourquoi on peut changer la proposition de manière qu'on prend le passif accompagné du nominatif qui est alors l'équivalent de l'accusatif de la construction active. C'est ce qu'on fait principalement, lorsque ces verbes ont pour sujet le pronom indéfini on en sorte que dicunt homines, hommes disent, on dit : me virum probum esse, peut être remplacé par dicor vir probus esse.
On emploie de même dans les autres personnes et les autres temps : diceris, vir probus esse, dicimur, dicimini, dicuntur viri probi esse etc. La même manière de parler a aussi souvent lieu pour les verbes iubere et vetare ; par exemple Consules jubentur exercitum scribere, on ordonne aux Consuls de lever des troupes ; Vetamur hoc facere, on nous défend de le faire.
De plus on a coutume de mettre à la place de l'expression impersonnelle videtur (il sembla) avec l'accusatif et l'infinitif, le même verbe (videor, videris, videmur, videmini) employé personnellement et construit avec le simple infinitif ; par exemple Videor errasse, il semble, que je me suis trompé ; Videmini hoc fecisse, il semble que vous l'avez fait.
Xanthippe, Socratis philosophi uxor morosa admodum fuisse fertur et jurgiosa
Tyndaridæ fratres non modo adjutores in proeliis victoriæ populi Romani, sed etiam nuntii fuisse perhibentur.


387. Le sujet du verbe à l'infinitif doit être supprimé, s'il est général, et qu'il s'exprime par on, ou par il suivi d'un impersonnel : Ignoscere amico humanum est. Mais avec le verbe esse et ceux qui prennent au passif deux nominatifs un du sujet, l'autre de l'attribut, comme haberi, videri, fieri, existimari, judicari, l'attribut se met à l'accusatif, quoique le sujet ne soit pas exprimé :