Dictionnaire Latin-Français
 
 
  permalink 
 
 Locutions, expressions et exemples
fama est … || adaequo famam alicuius = 
égaler la renommée de quelqu'un
 || ea fama obtinuit = 
cette opinion s'est conservée, a prévalu
 || do aliquid famae = 
faire des concessions à l'opinion publique
 || at fuit fama = 
mais il y a eu des bruits
 || approbat id fama = 
cela a l'approbation générale
 || celebritas famae || fama exoritur || alicuius rei famam supprimo = 
étouffer la nouvelle (de quelque chose)
 || ad famam alicuius pertinet ut = 
pour le bon nom de quelqu'un il est important de
 || acquiro famam = 
se faire une réputation
 || dabat et famae = 
il tenait aussi à faire croire que …
 || volucer (= volucris) fama = 
renommée éphémère
 || laboro in famam || vulgatior fama est (+ accusatif et infinitif) = 
une tradition plus répandue rapporte que
 || aliquem fama spolio = 
priver quelqu'un de sa renommée
 || bonam famam bonorum || aliorum incumbo famae = 
s'appuyer sur la renommée d'autrui
 || accipio fama et auditione = 
apprendre par la tradition et par ouïe-dire
 || bacchatur Fama per urbem = 
le bruit se répand à grand bruit dans la ville
 || bene loquendi fama = 
réputation de parler correctement
 || aegrotat fama vacillans = 
leur réputation chancelante est mal en point
 || affecto famam clementiae = 
vouloir passer pour un homme clément
 || bona existimatio ou fama || ad nos famae perlabitur aura = 
un bruit est venu jusqu'à nous.
 || a fama vitaque sua degenero = 
démentir sa propre renommée et sa propre vie
 || aliorum famam depeculans = 
frauder la gloire d'autrui
 || aliorum famam cum sua extendo = 
prolonger la renommée d'autrui par la sienne
 || bona ou mala fama || habeo magnam famam || beneficiorum memoria ac fama || do vela famae = 
= se prêter à la renommée.
 || nam te fama praenovimus || o gratam famam de subsidio tuo || o ingens famà, ingentior armis || amicis famaeque serviens = 
en cherchant à se procurer des amitiés et de la renommée
 || quà ipse famà distraheretur || aliquanto minores quam fama feruntur = 
un peu inférieurs à la renommée qu'ils portent
 || alicuius famam et gloriam adaequo = 
égaler la renommée et la gloire de quelqu'un
 || ea frequentior fama est quam cuius Piso auctor est || alicuius rei fama per provincias innotescit = 
se diffuse
 || Gallici quoque belli fama increbrescebat || affluentibusque ad famam eius undique barbaris = 
et puisque de tous les côtés venaient des barbares attirés par sa renommée
 || aeternam famam condo ingenio suo = 
se construire une renommée éternelle avec son esprit
 || bonae famae praesumptione perfrui = 
jouir par avance d'une bonne réputation
 || aut famae metum aut poenae || amicum famà ac fortunis spolio = 
dérober l'ami de la gloire et du patrimoine
 || auctoritate et inveteratae prudentiae fama || alii reminiscentes veteris famae = 
certains en repensant à sa renommée d'antan
 || aequi bonique famas petit = 
il poursuivit la réputation d'homme juste et honnête
 || ad nos tenuis famae perlabitur aura = 
la renommée nous parvient avec une faible voix
 || adventum Scipionis praevenerat fama cladis = 
la nouvelle du carnage avait devancé l'arrivée de Scipion
 || avaritia gloriae et insatiabilis cupido famae = 
sa passion de la gloire et son désir insatiable de renommée
 || Agrippina fecunditate ac fama Liviam praecellebat = 
Agrippine dépassait Livie par fécondité et bonne renommée
 || ubi ea quae famà acceperat ita esse cognovit || ab his fontibus profluxi ad hominum famam = 
en partant de ces principes je parvint à la gloire
 || ad famam belli novas legiones scribo = 
enrôler de nouvelles légions en suite à la nouvelle de la guerre
 || causas capitis aut famae ornatius (agimus) = 
nous traitons les causes qui intéressent la vie ou la réputation avec plus d'ornement
 || a Brundisio nulla adhuc fama venerat = 
aucune nouvelle été encore parvenue de Brundisium
 || alterius successoris curam famamque obruisset = 
il aurait éclipsé le zèle et la renommée d'un autre successeur
 || atrociore semper fama erga dominantium exitus || ubi nec Pelopidarum facta neque famam audiam || alium conscientia alium mala fama et timor inpediebat = 
certains étaient retenu par le remords, d'autre par la crainte et par la mauvaise renommée qui les entourait
 || vulgatior fama est Remum novos transiluisse muros || aeque foedum certamen inquinandi famam alterius factum est = 
il eut une dispute également scandaleuse pour salir le bon nom du collègue
 || Macedones … milites ea tum fama qua nunc Romani feruntur || ad Sidona ventum est, urbem vetustate famaque conditorum inclitam = 
on parvint à Sidon ville célèbre pour (son) ancienneté et pour la renommée de ses fondateurs
 || ad Labienum incredibili celeritate de victoriis Caesaris fama perfertur = 
la renommé des victoires de César arrive avec une incroyable vitesse à Labienus
 || altius omnem expediam prima repetens ab origine famam = 
je vais remontant assez haut conter toute la légende
 || ubi Festo vera et falsa more famae in maius innotuere (= innotuerunt) || volgatior fama est ludibrio fratris Remum novos transiluisse muros = 
l'opinion la plus répandue est que, pour se moquer de son frère, Rémus a sauté les limites qui venaient d'être tracées
 || Allobroges gens nullà Gallicà gente opibus aut famà inferior = 
les Allobroges, peuple pas inférieur à aucune (autre) population gauloise par renommée ou puissance
 || Carthaginiensium duces primo ex industria famam captae Carthaginis compresserunt = 
tout d'abord les généraux carthaginois cachèrent exprès la nouvelle de la prise de Carthage
 || bonam deperdere famam, rem patris oblimare, malum est ubicumque = 
perdre une bonne réputation, dilapider son patrimoine, le mal est n'importe où
 || bona fama bonorum, quae sola vere gloria nominari potest || Atheniensium res gestae aliquanto minores fuere quam fama feruntur || Macedones vero milites ea tum erant fama, qua nunc Romani feruntur
 
  
Parcourir le dictionnaire
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
  
  
{{ID:FAMA100}}
---CACHE---
  | 
  
 
   
  
   Visitez nos sites: 
   En français 
    
   In english 
    
   In Deutsch 
    
   En español 
    
   Em portugues 
    
   По русски 
    
   Στα ελληνικά 
    |  
  
   Ën piemontèis 
    
    
 |