GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



virtus
[virtus], virtutis
nom féminin III déclinaison

Voir la déclinaison de ce mot

1 (des qualités physiques et morales) capacité, habileté, prouesse, courage, force, excellence
2 (au pluriel) valeur, qualité, mérite, dons, bonnes qualités
3 (d'un soldat) valeur, vaillance, prouesse, hardiesse
4 (au pluriel) entreprises héroïques, gestes de valeurs
5 vertu, perfection, honnêteté, droiture
6 la Vertu, personnifiée et vénérée en tant que déesse
7 force militaire, armée
8 (au figuré) miracle, prodige
9 (au pluriel) les Vertus, cinquième ordre d'anges

permalink
<<  virtŭōsus vīrŭlentĭa  >>

Locutions, expressions et exemples


virtute || cardinales virtutes || alicuius virtuti invideo = être envieux de la valeur de quelqu'un || allido virtutem = jeter la vertu (l'abîmer) || agitatio virtutum = la pratiques des vertus || amplector virtutem = louer le courage || aliquid virtuti alicuius tribuo = imputer quelque chose au courage de quelqu'un || alicui virtus adest = quelqu'un possède la vertu || aliqua significatio virtutis = signe de vertu || bellandi virtus = les talents guerriers || bellica virtus = mérite guerrier || aliquem virtute provoco = rivaliser de vertu avec quelqu'un || virtute praeditus || ardua virtus || ara Virtutis || arboris virtus = le mérite, la valeur d'un arbre || admiratio virtutis = admiration pour la vertu || actuosa virtus = vertu qui se dévoile avec l'action || virtute opus est || a virtute descitum (est) = il s'éloigna de la vertu || aliquem ad virtutem revoco = ramener quelqu'un à la pratique de la vertu, à une vie vertueuse || ad virtutem indoles = naturel porté à la vertu || aequiparo suas virtutes ad tuas = comparer ses vertus aux tiennes || aliquem virtute supero = surpasser quelqu'un en vertu || ad aemulandas virtutes = (inciter) à égaliser les vertus || a virtute deficio = s'éloigner de la vertu || ad virtutem praecultus = prédisposé à la vertu || equi virtus = le mérite, la valeur d'un cheval || adamo virtutem = aimer passionnément la vertu || ab is inventa et perfecta virtus est = l'idée de vertu fut découvert et perfectionné par eux || animus ou virtus redit = le courage revient || alicuius virtuti proxime accedo = être bien près d'atteindre la vertu de quelqu'un || amplifico auctoritatem virtutem etc. = accroître l'autorité, la vertu || alicuius fidem virtutemque experior = mettre à l'épreuve la fidélité et la valeur de quelqu'un || a virtute maiorum non degeneravit = il n'a pas dégénéré de la valeur des ancêtres || acuo aliquem ad aemulandas virtutes || adflicta et prostrata virtus = la vertu abattue et humiliée || ad virtutem facio progressionem = faire des progrès dans la vertu || amicitia adiutrix virtutum = l'amitié (a été donnée) comme un auxiliaire de la vertu || accendo animum ad virtutem = enflammer l'esprit à la vertu || actiones virtutibus congruentes = comportements conformes aux vertus || adhibita audacia et virtute = en utilisant l'audace et la valeur || Ancaeo nocuit temeraria virtus = un excès de bravoure a nuit à Ancée || animus virtutibus exaggeratus = une âme grandie par les vertus || ceteros virtute praesto = être supérieur aux autres en courage, || Alexandro virtute inferior = étant de courage inférieur à Alexandre || cives cum civibus de virtute certabant || macte virtutis avitae! || macte virtute ac pietate esto || ad colendam virtutem adiuvo = aider à pratiquer la vertu || spem in virtute pono || rapacia virtutis ingenia = les esprits prompts à s'assimiler la vertu || aspectabat virtutem legionis suis || at nos virtutes ipsas invertimus || artes exercitationesque virtutum || aliquid virtuti hostium tribuo = attribuer un fait à la valeur des ennemis || animo et virtute praecellens = célèbre par courage et valeur || appellata est ex viro virtus = on a tiré de [vir] homme, le mot [virtus], vertu || qua (virtute) nostri milites facile superabant || vos hortor ut ita virtutem locetis ut… = je vous engage à donner à la vertu une telle place que … || o si solitae quicquam virtutis adesset! || a virtute ad rationem venio gradibus = passer par degrés de la vertu à la raison || a multis ipsa virtus contemnitur = beaucoup méprisent même la vertu || P. Rutilius qui documentum fuit hominibus nostris virtutis || acrem inritat animi virtutem = aiguise la finesse aiguë de l'esprit || animi virtus corporis virtuti anteponitur = les mérites de l'âme passent avant ceux du corps || Cato omnium virtutum auctor = Caton, le modèle de toutes les vertus || cedet profecto virtuti dolor || certamen ad excitandam virtutem efficacissimum || do magna experimenta virtutis || habeo ad virtutem progressionis aliquantum || narratur mero caluisse virtus || voluptas quam virtus minimi facit || voluptatem in virtutum concilium adduco = introduire la volupté dans le cercle des vertus || artium liberalium virtutis magistri = ceux qui enseignent les arts libéraux, la vertu || voluptatem virtus minimi facit = la vertu fait très peu cas du plaisir || voluptates animos a virtute detorquent = les plaisirs détournent l'âme de la vertu || tabefac audaciam virtutis eorum || a viris virtus est nomen mutuata = il est de [vir] que l'on dérive [virtus] [] || campus in quo excurrere virtus potest = carrière où le mérite peut se déployer || carmine fit vivax virtus || artes huius administrae virtutis = les qualités qui escortent cette vertu || animus, aetas, virtus vostra me hortantur = l'âme, l'âge, votre valeur me donnent du courage || amissa virtute pariter ac libertate = perdu aussi le courage avec la liberté || alicuius virtuti debitum testimonium do = donner au mérite de quelqu'un le témoignage qui lui est dû || alienis virtutibus invidus imperator = empereur envieux des qualités d'autrui || alia omnia virtuti suae prona esse = … que tout le reste du monde se pliasse facilement à leur volonté || animi virtutes non voluntarias vincunt virtutes voluntariae = les qualités morales involontaires sont considérées moins de celles volontaires (soit celles qui sont acquises) || animi adfecti virtutibus vitiis = des esprits doués de vertus, de vices || ad unum aliquem confugiebant virtute praestantem = ils se remettaient à quelqu'un avec plus de vertus || ad officium et virtutem omnes meae curae elaborarunt = mes pensées furent totalement vouées au devoir et à la vertu || aceti nequitiae inest virtus = dans la modestie du vinaigre se renferme une qualité || amici Alexandri eius virtutis ac venerationis erant ut … = les amis d'Alexandre étaient d'une telle valeur et dignité que … || acceptum incommodum virtute sarcire = dédommager avec une valeur le dégât subi || ad gloriam virtutis via grassor = s'acheminer vers la gloire en passant par la vertu || calor eripit exsugendo naturales virtutes || C. Caesaris virtutes magnas incredibilisque (= incredibilesque) cognovi || campus, in quo excurrere virtus cognoscique possit || affingens (Fabio) vicina virtutibus vitia = imputant (à Fabius) les défauts voisins de ses vertus || ea (= gloria) virtuti resonat tamquam imago || ea civitas maximam habet opinionem virtutis = cette cité a la plus grande réputation de courage, || clamorem tollite indicem voluntatis virtutisque vestrae || narratur Catonis mero caluisse virtus || captus non Antigoni virtute, sed Macedonum periurio || adsigno mortem Clodii virtuti Milonis = attribuer la mort de Clodius au courage de Milon || casu magis et felicitate quam virtute et consilio = par hasard et par chance plutôt que par une action personnelle et réfléchie || adulescens in omnium virtutum exempla genitus = un jeune né pour être un exemple de toute vertu || blandimenta … quibus sopita virtus coniveret interdum || P. Scipioni postea Africano cognomen ex virtute fuit || qua una virtute omnes virtutes reliquae continentur || audendo virtus crescit tardando timor || ab animi virtute auxilium petendum videbat = il comprenait que l'on devait faire recours à la force d'esprit (au courage) || ubi ad gloriam virtutis via grassatur || ciet locum pugnae testem virtutis = il prend le champ de bataille comme témoin de leurs valeurs || ceterum ut humanae virtutis actum exequamur || o fortunate adulescens, qui (= cum tu) tuae virtutis Homerum praeconem inveneris = heureux jeune homme, qui (puisque tu) as trouvé un Homère comme héraut de ta valeur || voluptates maioris partis animos a virtute detorquent || voluptate virtus saepe caret, nunquam indiget || Ariovistum magis ratione et consilio quam virtute vicisse || ceterarum virtutum dicendi mediocritatem actione occultavit = sa médiocrité dans le reste des mérites oratoires, il la fit oublier grâce à l'action; || qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt || aptissima sunt arma senectutis artes exercitationesque virtutum = les armes les mieux appropriées de la vieillesse, ce sont la science et la pratique des vertus || aeque enim virtutis est bona patriae auxisse = il est également courageux d'avoir augmenté les biens de la patrie || ait utilem futuram et descriptionem cuiusque virtutis = il affirme qu'il peut être utile même à la définition de chaque vertu || cepisse enim eos (Samnites) … Romanam virtutem ferociamque || ubi de magna virtute atque gloria bonorum memores || anima intellectualis veris impletur fecundaturque virtutibus = l'âme intellectuelle se remplie des vraies vertus et en est fécondée || aut oppressi … si non spiritu at virtutis laude vivemus || ad virtutis autem summam accedere nihil potest = mais à l'ensemble des vertus on ne peut rien rajouter || aditus ad consulatum non magis nobilitati quam virtuti patet = l'accès au consulat n'est pas ouvert à la noblesse plus qu'au mérite (est ouvert au mérite au moins autant qu'à la naissance) || bonum est virtus qua nemo male uti potest || o vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! || ea enim vita expetitur quae sit animi corporisque expleta virtutibus || Agricola iis ipsis virtutibus iram Gai Caesaris meritus = Agricola attira sur soi la colère de J. César pour ses mêmes vertus || adhuc nemo exstitit, cuius virtutes nullo vitiorum confinio laederentur = il n'y a pas encore eu quelqu'un dont les qualités ne soient pas assombries par la contiguïté avec quelque vice || ad recte honeste laudabiliter vivendum satisne est praesidii in virtute? = pour vivre droitement, honnêtement et de manière irréprochable est-il peut-être suffisant le secours fourni par la vertu ? || ob merita virtutis deos habitos Euhemerus exsequitur || bene laudata virtus voluptatis aditus intercludat necesse est || Caesar existimabat eo proelio excellentissimam virtutem Crastini fuisse || ea quae proficiscuntur a virtute susceptione prima, non perfectione recta sunt iudicanda || beneficio deorum immortalium et virtute eorum expiato incommodo || cedet profecto virtuti dolor et animi inductione languescet || bellum novum exoptabat ubi virtus enitescere posset = il désirait vivement une guerre nouvelle où sa valeur pût commencer à briller || adfirmabat tantam indolem tam maturae virtutis umquam extitisse = il affirmait que jamais une nature aussi valeureuse et précoce avait existé || animi est ista mollitia non virtus paulisper inopiam ferre non posse = le fait de ne pas pouvoir endurer pendant peu de temps l'indigence est (le fruit d') une faiblesse de l'âme, non pas de vaillance || Fabricii virtutem admiratus Pyrrhus, illum invitavit ut patriam desereret = admirant le courage de Fabricius, Pyrrhus l'invita à quitter sa patrie || A. Hirtius, cuius imbecillitatem valetudinis animi virtus et spes victoriae confirmavit = Aulus Hirtius, auquel la force de l'âme et l'espoir de la victoire ont redonné la vigueur à sa santé précaire || Caesar vehementer centuriones incursavit: cur de sua virtute aut de ipsius diligentia desperarent? || vos autem hortor, ut ita virtutem locetis ea excepta, nihil amicitia praestabilius putetis || M. Curtium castigasse ferunt dubitantes, an ullum magis Romanum bonum quam arma virtusque esset = M. Curtius leur reprocha, dit-on, leurs hésitations en demandant si pour les Romains il y avait un bien avant les armes et le courage || audebo … virtutis amplitudinem quasi in altera librae lance ponere ; terram ea lanx et maria deprimet = j'oserai mettre la masse de la vertu en qq sorte dans l'un des plateaux de la balance, et ce plateau l'emportera par son poids sur la terre et la mer (placées dans l'autre plateau)


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:VIRTUS100}} ---CACHE---