GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



ănĭmus  [animus], animi
nom masculin II déclinaison

Voir la déclinaison de ce mot

1 (en contraposition au corps) âme, esprit
2 pensée, esprit, volonté
3 conscience
4 coeur, sentiment, état d'âme, manière d'agir
5 attitude, penchant, caractère
6 courage, confiance, hardiesse
7 arrogance, orgueil, hauteur
8 animosité, colère, ardeur, impétuosité
9 dessein, projet, intention, résolution, propos
10 souvenir
11 jugement, opinion

permalink
<<  ănĭmŭlus Ănĭo  >>

Locutions, expressions et exemples


mihi est in animo || animos demittetunt = ils se laissent abattre || aliquid in aliquid animo = transformer quelque chose. en quelque chose || animi = dans l'âme || aliquid (in) animo = adresser sa pensée à quelque chose, méditer quelque chose dans son cœur, nourrir un sentiment dans le cœur || animo ou animis accipio = accueillir avec l'esprit || animus acer = esprit vif || bono animo esto = aie bon courage || bono animo es || averso animo ab aliquo sum = avoir des sentiments hostiles à l’égard de quelqu'un || auctus animo = encouragé || anxio animo sum = être de mauvaise humeur || amitto aliquid ex animo = bannir de son cœur quelque chose oublier quelque chose || animo signo aliquid = bien fixer quelque chose dans son esprit || animo si isto eras = si tu avais ces intentions-là || bono animo estote = rassurez-vous || bono animo sum || accusatorio animo = avec un esprit accusateur || animus hilaris = esprit joyeux || animi hausti ex = les âmes puisées, dérivées de || animi habitus = état moral || animi formator = précepteur de vertu || animi fetus = production de l'esprit || abiectio animi = découragement de l'esprit || abduco animum ab aliqua re = détourner l'esprit de quelque chose || bono sum animo in aliquem = être bien disposé à l'égard de quelqu'un || capio animo || animo praeruptus = d'une ambition sans frein || animo male est = je me sens m'évanouir || animo complector = saisir par l'esprit || animi me excrucio = être en proie à l'angoisse se tourmenter || animus me fert (+ infinitif) = mon esprit me pousse (à) je veux. || animo aut spe = en pensée ou en espérance || animis attentis = les esprits étant attentifs || animis agito = agiter dans son esprit || animo moderor = mettre un frein à ses sentiments || amo aliquem ex animo = aimer quelqu'un de (tout) son âme || amico animo = avec les sentiments d'un ami (avec un cœur d'ami) || animo conligo = rappeler à l'esprit || animi mei fructus = le bonheur de ma vie || animo infestissimo = avec les sentiments les plus hostiles || animus et corpus = l'âme et le corps || animo ignavus = à l'esprit lâche || animo horreo = frissonner dans son cœur || animus et mens = cœur et intelligence (raison et esprit) || animo fracto = à l'esprit affligé || animo demisso sum = être abattu || animus elucubratior = l'esprit le plus raffiné || animum elimo = purifier son âme || animus est in patinis = j'ai l'esprit tout aux casseroles (je pense qu'au repas) || acerbitas animi = dureté d'esprit || animus avidus = cupidité || altitudine animi = pour tristesse d'âme || animos incito = exciter les esprits || animorum aeternitas = la durée éternelle des âmes || aerumnosus animus = âme tourmenté || aliquid in animo volvo = rouler dans son esprit, méditer || aequus animus || aequo animo || aegrotationes animi = maux de l'âme || aegritudo animi = découragement || animos attollit = il s'exalte || altitudo animi = grandeur d'âme, sentiments élevés || animi immodicus = démesurément ambitieux || animi ardor = la chaleur de l'âme, de l'émotion || animos Archilochi = l'agressivité d'Archiloque || animus lassatus est = l'esprit s'est fatigué || animi labor = fatigue intellectuelle || animi angustiae = mesquinerie de l'esprit || animo angor || amplitudo animi = grandeur d'âme, sentiments élevés || amens animi = hors de lui || animi altitudo = une profonde réserve, sentiments cachés profondément || animi inquies = esprits inquiets || attollo animum || attentio animi = attention || adicio animum ad aliquid (ou alicui rei) = adresser l'esprit à quelque chose || adicio animos || adhibeo animum ad aliquid = appliquer quelque chose à l'esprit || animis adfigor = se fixer dans les esprits || aliquid animum ou in animum induco (+ infinitif) = se mettre dans l'idée que, se persuader que || animo affigo = fixer dans l'esprit || aliquid animo adfigo = fixer quelque chose dans l'esprit || adficio animos = prédisposer les esprits (des auditeurs) || animi impotentia = intempérance || animi adfectio = état ou penchant de l'âme || aliquid (in) animo volutor = rouler quelque chose dans son esprit tourner et retourner quelque chose dans son esprit. || aliquem in animo habeo = avoir dans le cœur, se rappeler de quelqu'un || animus in aliquem offensior = sentiments un peu trop hostiles à l'égard de quelqu'un || attendo animum || animum animos attendo = tendre l'esprit faire attention remarquer || adrigo animos = exciter les esprits || applicatione animi = pour un penchant de l'âme || adplicatio animi = disposition de l'âme, penchant || appetitio animi = penchant naturel || adiunctio animi = inclination de l'âme, sympathie || animum adicio = adresser son esprit ou son attention vers, mettre les yeux sur || adicio animos alicui = accroître l'ardeur de quelqu'un || animus ignoscentior = cœur plus indulgent || animo laborabat ut = il songeait à … || animis obversor = faire face à, combattre || animis illabor = pénétrer dans les âmes || animis favete = soyez recueillis || animis exardesco = s'enflammer de courage || animi ou animo ou animis pendo = être douteux || cadere animis || adsum animis (ou animo) = être présent d'esprit, faire attention. b être présent de cœur, avoir du courage || animis trahebant (+ infinitif) = ils tournaient et retournaient dans leur esprit cette idée que || animo angor ou me ango = se tourmenter dans l'esprit, avoir l'âme tourmentée || animo vigeo = être en plein d'énergie || animum alicuius scrutor = sonder les intentions de quelqu'un || aliquem ou animum alicuius offendo (in) aliqua re = offenser, dégoûter ou énerver quelqu'un pour quelque chose || applicare animum ad aliquam rem = appliquer son esprit à quelque chose || animus aeger = esprit malade, tourmenté || aeger animi = malade dans son esprit, dans son cœur || animi affecti = esprits abattus || animus agrestis = une âme rude || alieno animos ab aliqua re = rendre les esprits hostiles à quelque chose || animos alicui tollo = relever le courage de quelqu'un || animus infestus alicui = sentiments hostiles à l'égard de quelqu'un || alicui animum addo = donner du courage à quelqu'un || animo mobili in aliquem sum = avoir des sentiments changeants à l'égard de quelqu'un || animo video = voir par la pensée || animo vacuus = sans préoccupation || animo tremo = trembler dans tout son cœur || animo frango = décourager || aliquid animo repeto = se rappeler quelque chose || animo gerebat = avoir l'intention || animo hauri = accueille dans le cœur || animo intueor = observer avec le regard de l'esprit || aliquis animo linquitur = quelqu'un s'est évanoui || animo meditor = cogiter, penser || animo aliquid propono = se représenter quelque chose par la pensée || animo obsequor = satisfaire ses désirs || animo perlustro = considérer, examiner avec attention, pondérer || animo fingo = se représenter quelque chose par la pensée || animo deficior = perdre connaissance, perdre toute force || animo affigor = se fixer dans l'esprit || animo succumbo = avoir le cœur abattu || animo reputo = méditer dans son cœur, réfléchir dans son plus profond || benevolo animo || caecus animi ou animo = ayant l'esprit aveuglé || animo cerno = voir avec l'esprit (imaginer, prévoir) || aliquid animo comprehendo = saisir par l'intelligence, embrasser par la pensée || animo conitor = se prodiguer avec tout effort de l'esprit || animo consisto = garder son esprit calme || animo deficio = perdre courage || animo praesentissimo = avec la plus grande intrépidité || animos esse divinos = (dire) que l'âme est d'essence divine || adtendo animo = tendre (l'esprit) vers || animos ou animum despondeo = perdre courage || adinventa animo = découvertes de l'esprit || praesenti animo || animum sevoco ab aliqua re = détacher quelque chose de son esprit || ab aliqua re animos averto = détourner les esprits de quelque chose || abalieno animum = se brouiller avec quelqu'un || animi culti = des esprits cultivés, éduqués || abiectior animus = âme découragée || animus convorsus est = l'esprit changea || adversis animis = de manière hostile || aegre est meo animo = il me trouble, il me déplaît || aliquid excidit (ex) animo = quelque chose s'échappe de la mémoire, de l'esprit || aliquid ex animo excido = retrancher quelque chose de son esprit (de sa mémoire) || animus agilis est = l'âme est active || animus est peregre = la pensée plane loin || aliquid animo tracto = méditer quelque chose || aliquid (mecum) animo voluto = rouler quelque chose dans son esprit, méditer quelque chose || aliquid cum animo meo volvo ou mecum volvo = rouler dans son esprit, méditer || aliquid animo complector = saisir quelque chose par la pensée (par l'imagination) et par l'intelligence || alieno animo esse in aliquem = avoir des sentiments hostiles à l'égard de quelqu'un || animum doleo = avoir l'esprit (le cœur) malade || ad commutandos animos = pour changer les disposition de l'âme || animum concussus = bouleversé dans le cœur || animum ad aliquem ou aliquid refero = tourner vers ou s'adresser à quelqu'un ou à quelque chose || ad animum (o mecum) refero = faire revenir à l'esprit, faire repenser à || aversissimo a me animo fuit || augurium animorum || artum animum || adfectus animi = disposition de l'âme || adlevat sibi animum = il reprend courage || apertus animus = âme ouverte || adlevatur animum = il reprend courage || animum appello ad aliquem = tourner son esprit vers quelqu'un || appetitus animi = penchant naturel, instinct || ad elimandum animum = pour purifier ton âme || ad animi mei fructum = pour mon intime satisfaction || animus commotior = esprit quelque peu excité || propenso animo || animum ad aliquid adiungo = adresser son esprit à quelque chose || ad animos accedo = rentrer dans l'âme || ad agnitionem animi … || captus animi = hébété || animum ad aliquid appello = appliquer son esprit à quelque chose || ad aliquid animum attendo = être attentif, faire attention à quelque chose || ad animum (ou animo) accido = toucher dans l'âme || attendite animum ad ea || alacres animo sumus ut … = je suis impatient, je me réjouis que … || ex animi sententia || animi placatio = le calmer, le rendre propice || animus piger = âme sans énergie || animos pertempto = mettre à l'épreuve les esprits, les dispositions de l'âme || animum persciens = qui connaît l'âme à fond || animi permotiones = les passions || animos perfringo = pénétrer de force dans les âmes (les forcer) || animo percipio || animus pecuinus = âme bestiale, féroce || animi oblectatio = récréation de l'esprit || animus praesens = âme intrépide, présence d'esprit, sang-froid || animus purus = âme pure, sans tache || animi secreta = les secrets de l'esprit || animus sempiternus = âme immortelle || animi rigor = froideur, dureté d'âme || animum remitto = se détendre, détendre son esprit || animi relaxatio || animum reflecto = repenser, réfléchir || animus rediit = repris l'esprit || animum recorrigo = redresser, corriger l'esprit || animi quoque prociderunt = aussi les esprits se sont laissés aller || animorum reciprocatio = métempsychose || animi noxiosi = esprits vicieux || motus animi || animi moderatio = modération d'âme ou maîtrise de soi-même || animum induro = trempé, fortifier l'esprit || indulgeo animo || animi inductio = résolution, détermination || animus parvus = esprit mesquin || animorum incendia = ardeur des sentiments || animi impetus = impulsion intérieure || animus impatiens = impassibilité (dans le sens stoïque) || animi imbecillitate = par faiblesse d'esprit || hoc animo ut (+ subjonctif) || animus infirmus = esprit faible (ou craintif) || animus integratur = l'esprit se ranime || laeto animo || animi miseror = ressentir de la compassion dans son esprit || animos minue = freine ta colère || animos probo = sonder les esprits || animi praesentia = présence d'esprit, sang-froid résolution assurance, fermeté intrépidité || animi mens = la faculté intellectuelle de l'esprit || animi maturus = esprit mature || animi magnitudo = grandeur d'âme || macte animo || animus linquit aliquem = un s'évanouit || habeo in animo (+ infinitif) || animus erga nos = la disposition à nos égards || apud animum tuum (apud te) = en toi || animos tracto = manier, façonner les esprits || animum meum offirmo = affermir son coeur || apud animum suum = décider dans son esprit … || certatio animi || animi suspensi = esprits incertains || certamina animorum || censor animus || animos vulnero = blesser les esprits || habeo aliquid cum animo ou in animo = avoir qqch dans l'esprit, dans la pensée, méditer qqch || habeo in animo (+ infinitif) = avoir l'intention de || animum ut … condocefacio = façonner son âme à … || qua animi permadescunt || o pietas animi! || o mei oculi, o mi anime! || certo animo = avec assurance || volvo cum animo ou volvo mecum = rouler dans son esprit || voluptas animi || animum adverto ut (+ subjonctif) = remarquer, voir, s'apercevoir de || macte animo = sois heureux dans ton cœur, courage || iactatio animi || animi volutatio = inquiétude d'esprit || animus solutus = esprit libre (du corps) || animum vinco = se vaincre soi-même, ses passions || animum subruo = abattre || animi sublatio = le transport de l'âme || animus secum meus consonat = mes sentiments ne se démentent pas || animus secum discordans = l'âme n'étant pas d'accord avec elle-même || animus stupet = avoir l'esprit engourdi, paralysé || animum stupentem = un esprit borné || animi sui causa = pour son plaisir || animus sui obtegens = caractère dissimulé || animi splendor = noblesse d'esprit || animum sumo = prendre du temps pour réfléchir || animus se extollit = l'âme se redresse || animos suspendo = tenir les esprits en suspens || animi vigor = vigueur de l'esprit || animus velox = esprit agile || animi vacuus = le cœur libre, sans amour || animi turbulenti = les âmes que troublent les passions || animi tumor = agitation de l'âme || animos tollo = reprendre courage || animi tenuitas = la nature délicate de l'esprit || animi tenuiorum = les esprits des petits gens || animi temperamentum = équilibre intérieur || animum satio = rassasier son âme || animos contraho = serrer l'âme, le cœur (accabler) || animos diffundo = épanouir les cœurs || animorum disiunctio = diversité des sentiments || animos concilio || animi duritia = insensibilité de l'âme || animi contractio = dépression || animus durus = cœur insensible || animi elatio = hauteur d'âme || concido animo || concido animis || ex animo || animos exaspero = irriter les esprits || animos exsuscito = être un aiguillon pour l'âme || animi vis = fermeté d'esprit || animi pravitas = malfaisance, malveillance d'esprit || animos extollo = relever le courage, exalter les cœurs || animorum nostrorum confusio = le trouble de nos esprits || animum detersit = il purifia l'esprit || animi depravatio = corruption de l'âme || animus meus defit = le cœur me manque || animi mobilitas = vivacité d'esprit || animi consentientes = âmes qui sont d'accord || animus contumax = esprit hautain || animum obnubilo = perdre connaissance || animum consenuisse = (il croyait) que la raison fusse épuisée || animum colligo || animi confisio = confiance intérieure || animum ne desponde = ne te démoralises pas || animi medicina = science médicale pour soigner l'esprit || animi defectio = disparition du courage, découragement || aliquid mihi ou animo propono = se proposer quelque chose || animum adverto ne (+ subjonctif) = veiller à ne pas, à ce que ne … pas || animi demissio = affaissement moral || animos confirmo = donner du courage aux esprits || demitto animum || animus falsificus = esprit trompeur || animi ferocitas = fierté d'esprit || animi foeditas = laideur de l'âme || avius animus = esprit égaré || animi ferocitate = par la noble fierté de son âme || candor animi || animum commasculo = prendre du courage || animos comprimo = freiner l'arrogance || animi fruges = le froment de l'âme (les activités intellectuelles) || animo magnificentior = esprit plus élevé || animum fateor = dévoiler l'âme || animum emitto = rendre l'âme, mourir || animum fodicant = ils font souffrir, ils apportent de la douleur || gratus animus || Cato asperi animi fuit || animo religionem incutio = jeter dans l'âme une crainte religieuse || qua mollitia sum animi ac lenitate || qua in sede maneant (animi) || aequum colens animus = une âme qui a le culte de la justice || adrecti ad bellandum animi sunt = les cœurs furent soulevés d'une ardeur belliqueuse || animos audientium remulceo = charmer le cœur de l'auditoire || pacem demus animo || castigatus animi dolor = chagrin réprimé || adtonitis haesere animis = ils restèrent interdits || animum adtendo ou adverso = tendre (l'esprit) vers, être attentif || o praestans animi iuvenis || aequo animo attendite = écoutez-moi avec bienveillance || animus aeger avaritia = le cœur malade par suite de l'avarice, le cœur que l'avarice rend malade || animos audientium permoveo = remuer l'âme des auditeurs || audientis animum moveo || animum negotio accommodo = appliquer son esprit à une affaire || animi conscientia excrucior = être toujours tourmenté par le remords || animum (o mentem) appello (+ ad + accusatif) = tourner son esprit, se diriger vers || animum ad se ipsum advocamus = rappeler son esprit || animum ad scribendum appulit = il se décida à écrire des comédies || animum ad rem adiungo = appliquer son esprit à quelque chose || ad pristinum animum reverto = revenir à ses premiers sentiments || animum ad praeterita retorqueo = se reporter au passé || adserit vegetatque animum = il rend l'âme sûre et la renforce || animi ad praecepta capacis = à l'esprit prêt à recevoir les enseignements || animus ad voluptates pessumdatus = un esprit plongé dans les plaisirs || ad ultimum animo contendo = tendre vers l'idéal, à un point de perfection || aequo animo patior || animi maturus Aletes = Alétès mature d'esprit || animus incorruptus aeternus = l'esprit incorruptible et éternel || rabidus furor animi || sacris dedo animum || animum ad frugem applico = appliquer son esprit au bien || adflictos animos recreo = ranimer les courages abattus || dant animos plagae || animus ad vitia propensior = l'esprit plus prédisposé aux vices || animus ad pacem inclinatior = esprit plus disposé à la paix || animi conscientiam comprimo = étouffer (faire taire) sa conscience || animus praegestit apisci = convoitise de conquête || iactationes animorum incitatae = vives agitations de l'âme || do animos ou spiritus || macte animi … morumque tuorum || animis muliercularum adrepo = se glisser dans les bonnes grâces des femmelettes || apud animum propono = se représenter quelque chose par la pensée; || aliquid oculis animis inculco = faire entrer dans les yeux, dans les esprits || animus ou anima me linquit ou animo linquor = s'évanouir, perdre connaissance || ancipites animos teno = tenir les esprits en suspens || do animum in luctus || o magna fecunditas animi! || habemus … animum residem || animo victoriam praecipio = se figurer d'avance la victoire || volenti animo accipio = accueillir avec enthousiasme, avec satisfaction || animist pudentis signum = il est signe d'un esprit sensible || habe quietum animum || angustiae animi ou pectoris = étroitesse de l'esprit (mesquinerie) || ea quae ad effeminandos animos pertinent = ce qui contribue à affaiblir l'âme || ea animi elatio in vitio est = cette grandeur d'âme est un défaut || ea advertit … in se omnium animos || animus anceps inter … = esprit hésitant (partagé) entre || amplexus animo sum aliquanto amplius = j'ai embrassé dans mon esprit un sujet sensiblement plus vaste || altius animis maerebant = la douleur était plutôt au fond des âmes || certamen animis imbiberant || animus corpori condolescit = l'âme souffre avec le corps || alicuius supplicio animum exsaturo = assouvir l'âme par le spectacle du supplice de quelqu'un || celeritas animi ou animorum ou ingenii = l'agilité de l'esprit || animos eorum … alieno a causa = se rendre hostiles à la cause les esprits de ceux … || alienatus ad libidinem animo = égaré dans le sens de (par) sa passion || cecidere illis animi = leur courage tomba || animi aliquid agendo occupati erant = les esprits avaient (toujours) une occupations || civili animo fero aliquid = supporter qqch avec douceur || animum alicuius frango ou debilito = briser le moral de quelqu'un || amore praeverto animos = insinuer de l'amour dans l'âme || animum dissipari censeo = penser que l'âme est anéantie || macte animo iuvenis || atrox animus Catonis = l'âme inflexible de Caton || alicui ex animo scrupulum evello = arracher de l'esprit de quelqu'un un souci || audax animi ou ingenii = naturellement audacieux || cito motum animi || alicuius animum inmunem esse tristitia = que l'âme de quelqu'un soit indemne de la tristesse || alicuius mentem ou animum ab aliqua re averto = détourner l'esprit de quelqu'un de quelque chose || animos amori submitto = céder à l'amour, se courber sous sa loi || agitatiorem mihi animum esse credebam = je croyais avoir l'esprit plus résolu || animum tempto precando = chercher à persuader avec des prières || animos mihi addidisti = tu m'as donné un surcroît de courage || adclinis falsis animus = âme penchée vers l'erreur || aculeos in animis relinquo = laisser l'aiguillon dans les esprits (des interlocuteurs) || animum maestitia restringo = serrer le cœur de tristesse || acies animi (ou ingenii) = perspicacité, enjouement de l'esprit || animis offusa caligo = nuage qui obscurcit les esprits || animos (ou mentes) reficio = faire reprendre courage || animos ou mentem recreo = rassurer, réanimer || animum (mentem) recipio = reprendre courage || aequo animo accipio = écouter avec bienveillance || animus timore obstupuit = mon âme est glacée d'effroi || aliquid animo volvo ou verso = rouler dans son esprit, méditer || aegre animo fero = supporter de mauvais gré, voir de mauvais œil || iniquo animo fero = supporter de mauvais gré, voir de mauvais œil || aequo animo ou aequa mente = avec calme, avec sang-froid || aequo animo fero = supporter avec bienveillance || agito in animo bellum = avoir dans l'esprit une guerre || animos timor praeoccupat = la peur envahit les esprits || alieno sum animo in Cæsarem = avoir des sentiments hostiles contre César || abhorret a scribendo animus = mon esprit refuse d'écrire || animos perturbat timor = la crainte jette le désarroi dans les cœurs || animi inductio erga aliquem = sympathie pour quelqu'un || accendo animum ad virtutem = enflammer l'esprit à la vertu || animum pollicitando accendebant = ils enflammaient l'âme avec des promesses réitérées || animi corporisque distractio = séparation de l'âme et du corps || animo confirmato atque renovato = avec un esprit renforcé et soulagé || aliquid impressum in animo atque mente = graver, fixer dans l'esprit || animus indomitus terroribus = l'esprit qui ne se laisse pas vaincre par les craintes || animo soluto a cura = avec l'esprit libéré de la préoccupation || animos absterrent vitiis = il gardent les esprits loin des vices || animi incitationem reprimo = réprimer l'ardeur de quelqu'un || aliquem spei animorumque impleo = remplir quelqu'un d'espoir et d'ardeur || animi perturbationem abluo = enlever l'agitation de son esprit || animum labantem impulit = il fit vaciller mon esprit || animi demissio ou abiectio || animo parati in posterum = à l'esprit prêt pour le lendemain || animo non divinante futura = quand l'esprit ne pressentait pas le futur || accendo militi (ou militum) animos = allumer l'ardeur des soldats || animus laetitia viget = l'âme envahie de joie s'égaye || animus revolvens iras = esprit qui rumine les colères || animo incubo pecuniae = couver avec le désir une somme d'argent || accendo animum ad oppugnandum = allumer les esprits pour l'attaque || animo istuc satis est = cela est suffisant pour l'esprit || animo liquido et tranquillo es = reste sereine et tranquille || animo magno elatoque = avec un esprit grand et sublime || animus luxuriae infestus = âme qui fait la guerre aux voluptés || animo male factum est = (quelqu'un) s'est senti mal || animum libidinibus imminuo = épuiser l'esprit avec les vices || adiciunt animos iuveni = ils augment l'ardeur dans le jeune || ad motus animorum conficiendos = pour provoquer des émotions || ad audiendum animos ereximus = nous nous préparâmes à l'écouter avec attention || adversio animi (= animadversio) = attention || animum ou oculum adicio ad aliquid ou alicui rei = adresser son esprit ou son regard vers quelque chose || animum ad accusandum transfero = se décider à accuser, se mettre à accuser || ad oculos animumque accido = tomber sous les yeux et frapper l'attention || animum recipio ou recolligo = reprendre courage || animum (o mentem) applico (+ ad + accusatif) = mettre, adresser son esprit à, se tourner || advertunt animos ad religionem = ils tournent leurs pensées vers la religion || animi corporibus elapsi = âmes échappées du corps || animum cupiditate distendimus = nous gonflons l'esprit avec la convoitise || ad bellum animum intendit = il se concentre sur la guerre || animos ad carmina flexi = j'ai tourné mon goût à la poésie || ad motus animorum declarandos = pour exprimer les mouvements de l'âme || animos ad magna surgentes = des esprits qui se lèvent aux grands exploits || ad eorum animos ad id, quod volumus, commovendos = pour adresser leur esprit où nous voulons || ad exstinguendum vigorem animorum = à débilité les esprits || ad requiem animi et corporis = en vue du repos intellectuel et physique || aegritudo exest (= exedit) animum = le chagrin ronge l'âme || animos hominum ad me converteram = j'avais attiré sur moi l'attention du monde || animus formidine contrahitur = le cœur est serré par la crainte || animus ad misericordiam comparatur = l'âme est disposé à la compassion || ad animorum corporumque cultum = pour la recherche spirituelle et matérielle || ad animos audientium permovendos = pour promouvoir les âmes des auditeurs || animus ad contumeliam inexpertus = un esprit pas accoutumé à subir des affronts || animos ad mansuetudinem revoco = ramener les âmes à la douceur || animos voluptate devincio = tenir les esprits sous le charme (s'attacher l'auditoire) || animus ab ignavia conruptus = l'esprit corrompu à cause de l'inertie || ab animo caliginem dispulit = (la philosophie) a dissipé le brouillard de l'esprit || ab aliquo alienos animos habeo = avoir de l'aversion pour quelqu'un || ab religione animos remitto = se libérer des scrupules religieux || animum flecto a vero = détourner son esprit de la vérité || avertunt animos a spe || a (ou e) pavore recipio animum = reprendre ses esprits après une frayeur || animum a maerore adlevo = soustraire son âme à la douleur || a corpore animus abstractus = l'âme séparée du corps || animus ou virtus redit = le courage revient || adiecit animum ad consilium ut … = il attacha son esprit au projet de, il projeta de, il envisagea de || ad animos oratione sanandos = pour soigner les esprits avec la parole || arrexere animos Itali || animum ad studia refero = tourner l'esprit vers les études || animi ad ulciscendum ardebant = les esprits brûlaient de se venger || ad testandam animi fortitudinem = pour démontrer sa force d'esprit || animus vacuus ac solutus = l'esprit libre et dégagé, à l'aise || animi magnitudo ac robur = grandeur et force d'âme || animi remissio ac laxitas = relâchement et détente de l'esprit || adiunctio animi ac voluta = sympathie désintéressée || abiectissimus quisque animus = les âmes les plus basses || animus domi modicus = esprit sobre dans la vie privée || animus cum se collegit atque recreavit = quand l'âme s'est ressaisie et remise || animi pacem delibo = entamer la paix de l'âme || animi pariter ardescebant = les esprits prenaient feu tous également || animus cupidine caecus = l'esprit aveuglé par la passion || animus patrius in liberos = sentiments paternels envers les fils || animos aptent armis = qui préparent l'esprit aux armes || animum probabilitate percutio = frapper avec sa ressemblance || ardentior animus quam est hic aer = l'âme est un principe igné plus brûlant que cet air || animos iudicum pertracto = dominer l'esprit des juger || arrecti ad bellandum animi sunt || adesse omnes animis = ayez tous l'esprit attentif || animum offensiorem recolligo = calmer un esprit très indigné || animus in gaudium permotus = esprit égayé || animos non deprimis sed attollis = tu ne rabaisses pas les esprits, tu les élèves || animus in aliquem malevolentiâ suffusus = l'âme remplie de malveillance à l'égard de quelqu'un || animi obstinati ad decertandum = esprits déterminés à combattre || animus in futura eminens = esprit penché vers le futur || attonitis inhians animis || attentos animos teneo = rendre son auditoire attentif || animi acies obtusior = vue de l'âme moins pénétrante || animus in libertatem asseritur = l'esprit est déclaré libéré || animus apertus et simplex = un esprit ouvert et simple || animi curas solvo = dissoudre les angoisses de l'esprit || Antiochus qui animo puerili esset … = Antiochus, parce qu'il avait l'âme d'un enfant … || animi qui corporibus non inhaerent = les âmes que ne sont pas unies aux corps || altitudo animi quae dicitur = l'ainsi dénommée impénétrabilité d'âme (le pouvoir de maîtriser ses sentiments) || animus in pectore latrat = l'orage gronde dans son cœur || animus immunis tristitia = esprit libre de la tristesse || angebatur animi quod … = il angoissait parce que … || animus illi obstrepit = (c'est) l'esprit (qui) le dérange || aliquid quod in animo fideliter sedeat = quelque chose de nature à se fixer solidement dans l'esprit || animus cognovit de moribus suis = l'esprit a acquis son propre comportement || animum in litteris agitavi = j'ai entraîné l'esprit avec les lettres || animus habitat in oculis = l'âme a sa demeure dans les yeux || animum in alia detorqueo = tourner son esprit d'un autre côté || antecepta animo informatio = idée conçue a priori || animus totius Galliae = toute la Gaule || augurio animorum suorum laetabantur || animum praesenti pignore firmat = ce gage offert lui réconforte le cœur || animus meminit praeteritorum = l'esprit se rappelle du passé || animum de statu demoveo = faire sortir l'âme de son assiette || animus ardens in cupiditatibus = âme ardentes de passion || animo prompto ad iocandum = d'une humeur disposée à la plaisanterie || animum labefactus amore = l'esprit excité par l'amour || animum cogo sibi intentum esse = j'oblige mon esprit à être attentif à lui-même || animum insolitum arietor = âme inaccoutumée à être frappée, âme inaccoutumée à recevoir des coups || volui animum confirmare meum || C. Caesar turbidus animi || animum iniuriis superpono = élever son esprit au-dessus des insultes || animi inimici et invidi = esprits hostiles et envieux || animi ingrata natura = l'insatiable nature (l'insatiabilité) de l'esprit humain || bono animo sint tui = que tes amis soient rassurés || animi calent spe = les cœurs sont pleins d'espoir || animus luctu refugit = mon esprit a toujours évité de s'affliger || animus lucis contemptor = un esprit insouciant de la vie || animus generosior celsiorque = des sentiments plus généreux et plus élevés || animum compesce catena = enchaîne tes passions || animos iuveni adicio = donner du courage à un jeune || animum levor spectatione = soulever l'esprit en assistant quelqu'un pendant un spectacle || animos ita adficere ut … = disposer l'esprit des auditeurs de telle sorte que || animi principatus id est ratio = la raison est le principe dominant de l'âme || aliquid intra animum voluto = tourner sa propre pensée à quelque chose, méditer quelque chose dans son cœur || capti et stupentes animi || animus cuius acta discordant = l'esprit dont les actions soient en contraste || animus mansuete oboediens = disposition de l'esprit doux et obéissant || bonum animum habe || ardor animi cum consedit = quand la chaleur de l'âme s'est apaisée || bellum in animo volvens || animus naturae suae remiscebitur = l'âme sera rendue à son principe || animos bello accendo = inciter les esprits à la guerre || beatissimus animi status || animus cum in ira fervescit = quand l'esprit s'enflamme de colère || animus discerpi non potest = l'âme ne peut être mise en lambeaux || animum non colorare sed inficere = ne pas donner une couche de couleur à l'esprit, mais l'imprégner profondément || animi cultus ille = ce soin de son esprit || bona extollunt animos || animi motus rego = régler les mouvements de l'âme || aliquid memoria ou animo retineo ou alicuius (rei) memoriam retineo = conserver le souvenir de quelqu'un ou de quelque chose || animos (ou mentis) reprimo = réprimer, freiner les esprits || bonum animum habeo || bonam valetudinem animi || animum ou mentem turbo = troubler l'esprit mettre en émoi || bona animi et corporis = les biens de l'âme et du corps || bona (animos) dilatant || advertit in se omnium animos = il gagna la sympathie de tout le monde || aut sensibus aut animo aliquid percipio = percevoir quelque chose soit par les sens soit par l'intelligence || animi iactus liber = le libre élan de l'âme || animi marcentis torporem = l'indolence d'une âme fraîche || animi excellentia magnitudoque = l'espèce des animaux terrestres || animi et corporis sinceritas = pureté, intégrité || animus subdolus varius = esprit sournois, changeant || antequam ex animo tuo effluo = avant que je sorte (disparaisse) de ta pensée || amorem ex animo eiicio = arracher un amour du cœur || animi et vitae splendor = l'éclatante pureté de son âme et de sa vie || animo consternati homines = des hommes effrayés || animo calamitates colligo = rappeler à l'esprit les mésaventures || animus inclinat ut arbitrer … = je suis porté à penser que || animus usu concalluit = devenir pratique || animo exulant et vagantur = Ils errent et plainent loin avec la pensée || animus fervebat ab ira = l'esprit était enflammé de colère || animos feros contundo = apaiser les esprits féroces || animo et cogitatione fingo = se concilier les esprits || animus virtutibus exaggeratus = une âme grandie par les vertus || animo et corpore torpeo = être dans la torpeur moralement et physiquement || animus referendus est ad ea capita = l'attention doit être adressée vers ces repères || animi tui metum abstergo = effacer ton inquiétude || animus excelsus magnificusque = âme haute et grande || animo hominum concilio = se concilier les esprits || animus vere popularis = esprit vraiment démocratique || animo aut spe aliquid suscipio = diriger la pensée ou l'espoir en quelque chose || animo sumus ad dimicandum parati = nous sommes prêts à combattre avec tout notre courage || animo ad obsequium coalesco = avoir une volonté commune d'obéissance || animo gaudenti ac libenti = avec joie et volontiers || aliter atque animo gerebat = contrairement à sa pensée || vix sum compos animi || animos demittunt et contrahunt = il se découragent et s'affligent || anxius animi ou anxius animo ou anxius pectore = ayant au cœur de l'inquiétude || animo fulciens corpus = entretenir le corps avec l'âme || animus purus et integer = âme dans sa pureté et son intégrité (séparée du corps) || animo et virtute praecellens = célèbre par courage et valeur || animus acer et praesens = un esprit fort et préparé || animo ou animis deficio = perdre son esprit, décourager || animo ou animis intueor = observer (avec le regard de l'esprit), considérer || animo ou animis obversor = se présenter à l'esprit || animus ieiunus et inanis = esprit étroit et vain || animus modestus et dispositus = esprit modéré et bien réglé || ango me ou angor animi = être en proie à l'angoisse se tourmenter || vix temperavere animis = ils eurent peine à se retenir || vix tempero animo || aliquid animo memoriae affigo = fixer dans l'esprit, dans la mémoire || alacri animo et erecto = avec un esprit vif et intrépide || animum dubium facio = rendre quelqu'un hésitant, incertain || animi secreta profero = dévoiler les secrets de l'esprit || animus ebrietate devinctus = esprit attaché aux fers ébriété || animus futuri anxius = âme inquiète de l'avenir || animus eminebit foras = l'âme s'élancera au dehors || aliquid animo percito facio = faire quelque chose dans la fougue de la colère || animus corpori suo abiurans = l'esprit qui se retire de son corps || animo ou mente consisto = rester serein, ne pas être perturbé || animus se a corpore abstrahit = l'esprit se libère du corps || animos accinge futuris = arme-toi de courage pour les maux qui vont arriver || animi causa ou gratia = par goût, par amusement || animi se exercendo levantur = les esprits se redressent avec l'exercice physique || animus operibus suis vacat = l'esprit qui vaque à ses fonctions || animum advorsavi sedulo ne … = j'ai bien fait attention à ne pas … || animus e corpore excessit = l'âme a quitté le corps || animus morti destinatus = esprit décidé à la mort || animus solutus liberque = esprit libre et dégagé || animi teneri et rudes = âmes tendres et neuves || animi dolor abstrusus = douleur dissimulée || animo humili fero = supporter avec un esprit faible || animum rei adicio = porter, attacher son esprit (sa pensée) à quelque chose, envisager quelque chose || aliquid temporis in animum revoco = revenir à consacrer un peu de temps au soin de son esprit || animo collustro ou lustro = passer en revue par la pensée || animus risu novatur = l'esprit est rafraîchi par le rire || animus te erga idem (est) ac fuit = les sentiments envers toi sont les même qu'auparavant || animus ratione firmatus = esprit que la raison a affermi || apud animum meum statuo || animum rigentem Hyppoliti doma = adouci l'esprit inflexible d’Hippolyte || animo locum laxa = donne du large à ton âme || animo iniquissimo aliquem intueor = regarder quelqu'un avec la plus grande malveillance || carmina, quorum relatu accendunt animos || amas misera : id tuos (= tuus) scatet animus = tu es amoureuse ma pauvre : ton cœur déborde de ce sentiment || animi in contrarias sententias distrahuntur = les esprits sont partagés par des opinions opposées || animi intenti exspectatione eventus = des esprits impatients par l'expectative des événements || ambitio animos hominum exercebat = l'ambition tourmentait le cœur des hommes || animus rector humani generis = l'esprit, mentor du genre humain || animus sensibus et curis vacuus = esprit détaché des sens et sans soucis (pendant le sommeil) || tacito animum pallore fatebar || ea clade conterritis hostium animis || animus bene informatus a natura = un esprit pourvu d'une bonne disposition naturelle || a scribendo prorsus abhorret animus = il ne me choque point d'écrire || animum in tales curas contendo = tendre son esprit vers de telles occupations || animum in quo vitae regimen locatum est = l'esprit dans lequel réside le gouvernement de la vie || animum in partis rapit varias = il tourne son esprit à de différentes pensées || abalienaverant ab sensu rerum suarum animos = ils étaient devenus insensibles au sort de leurs choses || animus in cogitationes divinas emicat = l'esprit s'élève dans la méditation des vérités divines || aliquid semper in ore atque animo habeo = avoir toujours quelque chose en bouche et dans l'esprit || ab assiduis laboribus animum laxo = se reposer du labour continu || animus ex inflammata anima constat = (l'âme) est formée d'un air enflammé || animus in sollicitudinem suspicionemque revolutus est = l'esprit se tourna au tourment et à la suspicion || animi quietus et placatus status = la condition de calme et tranquillité de l'esprit || accesserunt quae cumularent religiones animis = se rajoutèrent de telles nouvelles qui augmentèrent dans les esprits la crainte des dieux || animum incitatum adrevoco ou revoco ou reflecto = je retiens l'élan de mon âme qui voudrait … || anxius animi atque incertus = avec l'esprit inquiet et incertain || animi aequitas in ipsa morte = égalité de l'âme (sang froid) en présence de la mort || animos in corpora humana spargo = disséminer les âmes dans les corps humains || acrem inritat animi virtutem = aiguise la finesse aiguë de l'esprit || animus pervolabit in hanc sedem = l'âme s'envolera dans ce séjour || altitudo animi in capiendis incommodis = maîtrise de soi dans l'encaisser des dégâts || animus qui deorum cognatione deorum tenetur = l'âme qui a des affinités avec les dieux || animus se cupiditate devinxit mala = l'esprit a laissé les mauvaises pensée prendre le dessus || animos spe falsa inflo = remplir les esprits d'un faux espoir || casu animum concussus amici = navré en son coeur du sort que son ami || Catilinae crudelis animus eadem illa movebat || animum contra sua saecula rectum = contre la coutume de son époque || cenam … ferinis invadunt animis || animi sub volpe latentes = les sentiments qui se cachent sous une peau de renard || animus suspensus curis maioribus = l'esprit tenu en suspens entre des plus graves hantises || Damarata … inflata adhuc regiis animis || animus videt se ad meliora proficisci = l'âme voit qu'elle part pour une vie meilleure || animus neutri se fortunae summittens = esprit qui ne se soumet ni au bon ni au mauvais sort || animi permotio quae imitanda est actione = l'émotion (la passion) que l'action doit traduire … || Aiax quo animo traditur = Ajax, avec le caractère que lui assigne la tradition || animus, aetas, virtus vostra me hortantur = l'âme, l'âge, votre valeur me donnent du courage || animus prospicit (voluptatem) venientem = l'esprit anticipe un plaisir qui doit arriver || animum animos mentem (raro) adverto = tourner son esprit || animos remanere post mortem = que les âmes survivent à la mort || animos sanguinis avidos ac ieiunos = des esprits avides et affamés de sang || animi sui complicatam notionem evolvo = développer dans son esprit l'idée (encore) abstruse || animus excellit rebus secundis = la prospérité enorgueillit l'homme || Danais animos viresque sufficit || data pecunia ad pertemptandos animos || civitatum animos litteris tempto || animos vestros ad quaecumque agenda formate = préparez vos esprits à tout type d'action || o tacitum tormentum animi conscientia || animum virisque Latinis addidit = il donna du courage et des forces aux Latins || qua de re animum debet advortere || qua tam circumspecta animi moderatione || vix spes animo capit || sacerdotibus creandis animum adiecit || tace ac bono animo es; me vide || civitatum animo calamitates colligo = passer en revue par la pensée les malheurs des cités || animus audax subdolus varius = un esprit audace, sournois, changeant || ea commemorando militum animos accendebat || artifices tractandi animos plebis || fac quomodo animus secum meus consonet = fais que mon âme s'accorde avec elle-même || Gallorum animos verbis confirmavit = il réconforta les Gaulois par des paroles || habent in animo Capitolium ornare || animus tumida fervebat ab ira = l'esprit était agité et plein de colère || animum advorte ut quod ego ad te advenio intellegas = prête attention pour comprendre la raison pour laquelle je viens à toi || voluptas animi elata et gestiens || voluptates animos a virtute detorquent = les plaisirs détournent l'âme de la vertu || tacitis cogitationibus voluto animum || animi virtus corporis virtuti anteponitur = les mérites de l'âme passent avant ceux du corps || animus mala ferrugine purus = un esprit exempt de mauvaise rouille (envie) || animus nullâ malevolentiâ suffusus = âme pure de tout sentiment de malveillance || aude anime perage mandatum tuum || animi corporum doloribus congruentes = des âmes participant aux douleurs physiques (éprouvant en même temps les douleurs du corps) || animum meum imago quaedam circumplectitur = une véritable vision frappe mon esprit || animi molles et aetate fluxi = esprits mous et volage pour l'âge || animorum motus misceo atque agito = enflammer et exciter les passions || ne alibi quam in armis animum haberent = afin qu'ils n'eussent d'attention qu'à leurs armes || animi natura egregie mobilis = la nature de l'âme est extraordinairement mobile || animi dolorem taciturnitate celo = cacher la souffrance intime en se taisant || animus contra calamitates … contumax || animus late longeque peregrinatur = la pensée plane en long et en large || animus liber cura et angore = esprit libre de (toute) préoccupation et angoisse || animi libera quaedam oblectatio = une sorte de désintérêt plaisir spirituel || animos volgi longe praescisco = connaître beaucoup de temps à l'avance les sentiments de la masse || animum auditoris misericordem conficio = rendre pitoyable le cœur de l'auditeur || animum auditoris mitem conficio = adoucir l'esprit de l'auditoire || calculorum lusu laxare animum = s'amuser à jouer aux dames || avita gloria stimulabat animum || Bruttius haud dispar animorum = le Bruttien (les habitants du Bruttium) animé du même esprit || animus nec discerpi nec distrahi potest = l'esprit ne peut pas être ni dépecé ni lacéré || animi virtutes non voluntarias vincunt virtutes voluntariae = les qualités morales involontaires sont considérées moins de celles volontaires (soit celles qui sont acquises) || animum perterritum loco demoveo = faire sortir de la condition normale son propre esprit pris de terreur || animum pictura pascit inani = il charme l'âme avec de la vaine peinture || antequam plane ex animo tuo effluo = avant que mon souvenir s'efface complètement de ton souvenir || animi aequitate plebem contineo = tenir la plèbe tranquille || animi inductio erga Pompeium = sympathie pour Pompée || animum pascit prospectus inanem = l'aspect satisfait inutilement l’œil || animi lineamenta sunt pulchriora quam corporis = les traits de l'âme sont plus beaux que ceux du corps || ante quam in corpus intravisset (animus) = avant que l'âme fût entrée dans le corps || animum mentem quam saepe vocamus = l'esprit, ou la pensée, comme on l'appelle souvent || animum advertebat pecus trucidari = il constatait que le bétail venait massacré || animum participem leti quoque convenit esse = il faut que l'esprit participe aussi à la mort || animum poteris induco dicere = tu pourras te décider de parler || animus non me deserens sed respectans discessit = son âme s'en alla non pas en m'abandonnant, mais en se tournant à me regarder || animus exoletarum voluptatium memor = l'esprit, qui se souvient des anciens plaisirs || animum nostrum formare incipimus et recorrigo = nous commençons à éduquer et à corriger notre esprit || praestringo aciem animorum nostrorum, ingenii tui = atténuer l'entrée de ton intelligence dans nos esprits || animos nostros in amorem sui natura formavit = la nature a éduqué nos esprits à l'amour propre || animus noster modo rex est modo tyrannus = notre esprit il est tantôt roi, tantôt tyran || animos fingit, format, flectit = il pétrit, il forme, il plie les esprits || animus hominis habet memoriam = l'esprit humain est pourvu du souvenir || animi ratione exsolvo quare … = expliquer par le raisonnement pourquoi … || animus decerptus ex mente divina = âme, parcelle détachée de l'esprit divin || a tanto pavore recipio animos = se remettre d'une aussi grande frayeur || animus appetit agere semper aliquid = l'âme veut être toujours active || animo non potest inici manus = personne peut exercer de la violence sur l'âme || animi ab impetu ad consultandum avocabantur = (les esprits) de l'excitation étaient rappelés à la réflexion || animos involat cupido eundi = ils sont saisis du désir d'aller … || animum nobis afferre legati debuerunt = les ambassadeurs auraient dû nous ramener (donner) du courage || ad bella suscipienda promptus animus = âme prédisposé à la guerre || animos aevumque notabis praecipue = j'observais surtout le caractère et l'âge || (ab) animo magis quam corpore aegrum = malade dans l'esprit plutôt que dans le corps || ab hac contentione disputationis animos nostros laxemus = donnons du répis à nos esprits de la tension de cette discussion || animi adfecti virtutibus vitiis = des esprits doués de vertus, de vices || adeo laetis animis tamquam = avec un cœur aussi joyeux que si … || animo non deficiam et id quod suscepi perferam = je ne me découragerai pas, et au contraire je poursuivrai ce que j'ai entrepris || animum perduco ad contemptionem animae = amener l'esprit au mépris de la vie || bono animo es et bene dice = bon courage et dis de bonnes paroles || alienato erga Vespasianum animo = (les soldats) mal disposés pour Vespasien || animum a consueta lubidine continuit = il sut freiner son habituelle convoitise || animus a talibus factis integer = esprit étranger à de tels événements || adeo supererant animi ad sistinendam invidiam = tant chez lui le courage surabondait pour affronter la haine || alienatis a memoria periculi animis = ayant perdu tout souvenir du danger || Brutus animo sua nomina fallit || a minimis animum deflecto curis = écarter l'esprit des soucis les moins importants || aliquid iram ad magnitudinem animi confero = (croire) que la colère contribue à la grandeur d'âme || animum expleo ou animo morem gero = suivre ses propres envies || aequo animo paratoque moriar = je mourrai avec un esprit serein et préparé || animo virili praesentique ut sis para = prépare-toi à montrer du courage et de la présence d'esprit || caeca dominatrix animi cupiditas = la passion maîtresse aveugle de l'âme || animus contemplator admiratorque mundi = un esprit fait pour contempler et admirer le monde || animos ad hilaritatem a severitate traduco = faire passer les esprits du sérieux à la gaieté || animi quodam impetu concitatus = emporté (soulevé) par une certaine ardeur naturelle || ad animos stimulandos aliquem aculeum habent = (ces mots) ont le mordant pour exciter les esprits || animum gloriae stimulis concito = exciter l'âme avec l'aiguillon de la gloire || caecos volutat eventus animo secum = il médite sur cet événement mystérieux || ades animo et omitte timorem = rassure-toi et bannis ton effroi || animo si bono utare adiuvat = à ce que tu soit bien luné, le fait de te sentir bien t'aide || animus ad magnas cogitationes incalescit = l'esprit s'enflamme aux grandes idées, à l'idée des grandes actions || aliquid certa notione animi praesentio = avoir, avec une claire conception de l'esprit, une idée anticipée de quelque chose || animum certo de statu demoveo = faire perdre contenance à l'âme || Achaeos animorum concentu nitibundos = les Achéens qui comptaient sur une volonté concorde || animus libidinis ac divitiarum victor = âme victorieuse de ses passions et des richesses || aegra corporis, animi saucia = malade dans le corps, blessée dans l'âme || caelo … animum fortasse ferebat || animo pro Caesare stetit = dans son cœur il se rangea en faveur de César || ab omni animi perturbatione liber = libre de toute passion || animus alius ad alia vitia propensior = une âme est plus portée à un vice, à un autre ou un autre || animus aeger semper errat = l'âme affligée est toujours inquiète || animus cum his habitans curis = l'âme habitant avec ces soucis || absurde facis, qui angas te animi = il est absurde que tu te tourmentes ainsi || adversus victos mitissimum animum = âme très indulgente à l'égard des vainqus || animo transmittente quicquid acceperat = avec esprit … qui laisse s'en aller tout ce que … || animum adversum suprema firmabat = il cherchait de donner du courage à (son) cœur pour l'épreuve suprême (la mort) || animum adhibe veram ad rationem = il prête attention à la doctrine de la vérité || alieni momentis animi circumagor = se laisser aller à l'aventure sous l'impulsion d'une volonté étrangère || animus dis hominibusque infestus = esprit hostile envers les dieux et aux amis || animum traduco ad rem veritatemque = ramener l'âme à la réalité avec des choses || calamitosus est animus futuri anxius || ad moriendum inconsulta animi inclinatio = penchant inconsidéré de l'esprit vers la mort || anxius animo cuncta perlustrat = troublé, il examine toute la situation || aliquid iniquo animo fero ou patior = supporter quelque chose avec aversion || animum ad honestiora quam ad tutiora converto = adresser son âme plus à la dignité qu'à la sécurité || animum ancipitem gero inter … = être incertain entre … || animus ad considerandam suam naturam insurgit = l'esprit s'élève à considérer sa nature || aliquid animo ou in animo ou cum animo cogitare ou habere ou volvere = penser à quelque chose || animis velut faces addiderat = il avait pour ainsi dire enflammé les esprits || ad reliqua alacri tendebamus animo = au restant (travail) je m'apprêtais avec un esprit actif || animum refero ad mansuetiores Musas = je tourne mon esprit vers des études plus tranquilles || animo nequaquam corpus competiit = à l'âme ne correspondait pas le corps || animo spem inanem haurio = se repaître en imagination d'un espoir chimérique || animo spem regni concipio = concevoir l'espoir de régner || animum transformari ad naturam eorum de quibus loquitur = que l'âme se transforme selon la nature des arguments traités || ad praeterita rari animum retorquent = peu sont ceux qui se retournent considérer le passé || animis Zeuxippum auctorem destinabant caedis = au fond du cœur, ils considéraient Zeusippe le mandataire de l'homicide || auxere (= auxerunt) iras … non minuerunt animos || animis spe metuque pendentibus = étant les esprits en suspens entre espoir et crainte || animis haec mea figite dicta = fixez dans votre esprit mes mots || ago gratias quoquo animo facis = je te rends grâce quelle que soit ton intention || amici iacentem animum excito = relever l'esprit accablé || animus tuus mihi magis patuit quam domus = ton esprit était pour moi plus accessible que ta maison || animo ignavus procax ore = à l'esprit timoré, agressif avec la bouche || auditoris animus renovatur ad ea quae restant || alicuius animum bonis opinionibus imbuo = éduquer l'âme de quelqu'un aux bons sentiments || aliter aliorum adfecerat animos = il avait disposé les esprits de différentes manières || actosque animis in funera reges = et les rois poussés par les ressentiments à la mort || animo et opibus in bellum incumbo = s'apprêter avec tout son cœur et par tous les moyens à la guerre || ad consulatus spem cum attolleret animos = en élevant son esprit (ses propres prétentions) jusqu'à espérer le Consulat || animo nunc huc nunc fluctuat illuc = son esprit incertain flotte en tous sens || ad omnem animi motum impulsio = le stimuler toutes les passions || animos remiserant a contentione pugnae = ils étaient détendus de leur ardeur de combattre, leur ardeur dans le combat s'était calmée || attentas auris animumque reposco || animo magis quam corpore aeger = malade moralement plutôt que physiquement || animus quasi demersus in terram = l'âme pour ainsi dire enfoncée dans la terre || animo prospicere quibus de rebus auditurus sis = prévoir par la pensée sur quels points tu entendras parler || animus divino instinctu concitatur = l'esprit est excité par l'inspiration || animus cogitationes ad futura praemittat = l'esprit pousse ses pensées vers le futur || ades, inquit, animo et omitte timorem = fais attention, il me dit, et abandonne toute crainte || animi integri non vitiosi corporis est divinatio = la divination est la dot d'un esprit intègre, certainement pas d'un corps malade || animus ordinatissimus cum decore tum viribus = un esprit très en ordre soit pour sa dignité soit pour (ses) forces || animosque proelio peremptorum aeternos putant = et ils estiment que les âmes des morts en bataille soient éternelles || animo signa quodcumque in corpore mendum est = fixe dans ton esprit tous les défauts qui sont dans ta personne || animi non omnes culti fructum ferunt = pas tous les esprits cultivés donnent des fruits || animus non est multarum rerum actu fatigandus = l'esprit ne doit pas se fatiguer dans de multiples activités || adeo ad binas spes pertinax animus est = au point que l'esprit perdure dans les bonnes espérances || animo super humanum fastigium elato = avec les pensées qui allaient au-delà de la nature humaine || animi appetitus tum remittuntur tum continentur = les désirs de l'âme sont tantôt laissés libres, tantôt retenus || animos omnium in hilaritatem a severitate traduco = tourner les esprits de tout le monde du sérieux à la bonne humeur || animus omni liber cura et angore est = l'esprit est libre de tout trouble et angoisse || adfectos animos recreavit profectio Hannibalis = le départ improviste d'Hannibal apporta du soulagement aux esprits abattus || animus omni admixtione corporis liberatus = l'âme débarrassée de tout mélange avec le corps || adiuvante inclinationem animorum clementia in omnis (= omnes) = étant donné que la clémence (utilisée) vers tout le monde facilitait cette propension des esprits || animum per naturam rerum omnem intentum = un esprit diffusé dans toute la nature || animum patriae strinxit pietatis imago = l'idée de l'amour pour son père lui étreignit le cœur || ante omnes animo maturus et aevo = mature plus que tout le monde dans l'esprit et pour son âge || animi ad imperium Romanum tuendum constantiores = âmes plus résolues à défendre la domination romaine || ad humanitatem atque mansuetudinem revocare animos hominum = ramener les esprits des hommes à la civilisation et à la douceur || ad confirmandos animos salutare laxamentum do = accorder un soulagement salutaire, une trêve || animum patris sui sorori tuae reconciliavit = il a ramené à ta sœur les sentiments de son père (il a raccommodé son père avec ta sœur) || antecepta animo rei quaedam informatio = idée conçue a priori || animus per omnia genera vitae errans = esprit à la recherche continuelle de toute expérience || ubi animus se cupiditate devinxit mala || anceps spes et metus miscebant animos = une espérance incertaine et une crainte remuer les esprits || an imprimi quasi ceram animum putamus? = pensons-nous que l'âme reçoive une empreinte comme la cire ? || an inprimi quasi ceram animum putamus … ? = ou bien considérons-nous que l'âme se grave comme de la cire ? || fac animos non remanere post mortem = suppose que les âmes ne subsistent pas après la mort || fac animo haec praesenti dicas || ea quoque ira alienavit a dictatore militum animos = cette colère également détourna du dictateur les esprits des soldats*, encore plus en colère, les soldats se détachèrent de leur dictateur || ea quae memorià tenere vellent effingenda animo || animum altum et erectum prae se gerebat = il montrait de l'assurance et de la grandeur d'esprit || aequo animo res adversas fero = supporter les adversités avec un esprit serein || ubi est animus ille modicis contentus? || dat facies animos: facie violenta Corinna est || animus nutat momentaque sumit utroque = son esprit chancelle et forme tantôt un dessein tantôt un autre || cetera vitia impellunt animos, ira praecipitat || tacita maestitia ita defixit animos ut… = une douleur muette paralysa les esprits au point que… || animo spem turbidus hausit inanem = farouche il but avec son âme ce fallacieux espoir || sacra Iovi Stygio perficere est animus = le sacrifice à iupiter Stygien…, i'ai l'intention de l'achever || animo ad summum adsidua exercitatione perducto = à un esprit qu'avec un exercice assidu a atteint le comble de la perfection || animo aestuante rusum reditum ad vada tetulit = le cœur bouillonnant (Attis) revint en arrière vers le rivage || animi viris corporis infirmitas non retardavit = la faiblesse du corps ne fut point d'empêchement à résolution de l'esprit || animo haec tenemus comprehensa non sensibus = c'est par l'esprit que nous avons la compréhension de ces objets, non par les sens || anxius animo cuncta utrimque perlustrat = (présent historique) profondément troublé, il examina toute possible décision sous l'un et l'autre aspect || animum vel bello vel paci paratum = l'âme disposé tant à la guerre qu'à la paix || circumscribere habetis in animo genus hoc aratorum || ceteros animorum motus iudicibus misceo || alio possis animi traducere motus = tu peux adresser ailleurs tes mouvements de l'âme || dabit ipsa feracem spes animum || animus aeger avaritia facile convorsus est = (son) âme malade d'avidité se détourna facilement || animi quod parvi nolit haberi respondet = il répond parce que il ne veut pas passer par quelqu'un à l'esprit étriqué || advorsum divitias invictum animum gerebat = devant l'argent son âme était inébranlable || animum adverti te familiae valde interdicere ut … = je m'aperçus que t'ordonnait rigoureusement aux esclaves de … || adversus hunc metum emunivit animum = contre cette peur il renforça son esprit || animos eorum apud quos agetur conciliari ad benevolentiam = (il est utile) que les esprits de ceux devant qui l'on plaidera soient gagnés à la bienveillance || animi qui autem se integros castosque servavissent = Ceux qu'au contraire eussent gardé les esprits intègres et purs || adversum divitias invictum animum gerebat = vis-à-vis des richesses il gardait une âme incorrompue || alia huiusce modi animis trahebant = ils ruminaient d'autres choses de ce genre || animus qui in ardore pugnae corpus sustentaverat = l'esprit qui avait soutenu le corps dans l'ardeur de la lutte || aegritudines, molestiae, maerores qui exedunt animos = les mélancolies, les ennuis, les tristesse qui usent l'âme || animus audax quoius rei lubet simulator = un esprit effréné, capable de simuler n'importe quoi || animos Samnitibus non infelix audacia auxit = (cet) infructueux geste d'audace donna du courage aux Samnites || animus discernit quid sit eiusdem generis quid alterius = l'esprit distingue ce qui appartient au même genre et ce qui appartient à l'autre || certa, ut cuique est animus, laudat aut culpat || animo ou mente ou cogitatione comprehendo ou complector = comprendre || animi elatio suis bonis verisque fidentis = la hauteur d'une âme qui se compter sur ses véritables biens || aliquid praenosco sine lumine animi non posse = qu'on ne peut rien prévoir et deviner sans la vue claire de l'esprit || animos hominum sensusque morte restingui = (ils affirmaient) que l'âme et la sensibilité de l'homme s'éteignent à la mort || animum adversavi sedulo ne erum praeterirem = j'ai bien fait attention à ne pas me laisser échapper le patron || Aenean animo noxque diesque refert = la nuit et le jour ramènent toujours dans mon esprit l'image d'Énée || aequo animo remittendum de celeritate existimabat = il pensait qu'on pouvait sans scrupule renoncer quelque peu à la promptitude || animus secundis temporibus dubiisque rectus = esprit droit aussi bien dans les (moments) de chance que dans les adversités || aequioribus animis accepti sunt qui ad Antonium venerant = ceux qui s'étaient rendus auprès d'Antoine furent accueilli avec une attitude plus modérée || Archytas iracundiam … seditionem quamdam animi ducebat = Archytras regardait l'emportement comme une sorte de soulèvement intérieur || animos cupido involat eundi in hostem = le désir de marcher contre l'ennemi envahit les esprits || animus induci potest eum esse civem bonum = on peut aussi penser qu'il soit un citoyen honnête || animus defessus audiendo risu novatur = un esprit las d'écouter est réanimé par le rire || animi laxandi causa piscabatur hamo = pour détendre l'esprit il allait à la pêche à l'hameçon || acclinis falsis animus meliora recusat = l'âme porté à ce qui est faux refuse ce qu'il y a de mieux || animus levis in cogitationes divinas emicuerit = l'esprit s'élancera léger vers les pensées divines || Cassius Chaerea, tum adulescens et animi ferox = Cassius Chéréa, qui était alors jeune et intrépide || carmina proveniunt animo deducta sereno || carminibus quae versant atque venenis humanos animos || aculeata sunt (verba), animum fodicant = ce sont des paroles poignantes, elles torturent l'esprit || cantus, animi felicia laeti argumenta = chants, témoignages du bonheur des coeurs joyeux || animo coepi multo magis vacuo = je commençai avec un esprit beaucoup plus serein || animus neque delicto neque lubidini obnoxius = (esprit) libre des fautes et des passions || ad Aetolos legatum misit … ut nudaret animos = il envoya des ambassadeurs aux Étoliens pour découvrir leurs intentions || avaritia corpus animumque virilem effeminat || animos militum hortando in pugnam accendebat = avec ses exhortations il incitait à la bataille les esprits des soldats || animum auditoris mitem conficere oportet = il convient de modérer l'esprit de qui est à l'écoute || affectio est animi aut corporis aliqua de causa commutatio = l'affection est un changement qu'une cause quelconque opère dans l'âme ou dans le corps || animum incitatum ad ulciscendam orationem tuam revoco = je retiens mon envie de me venger de tes mots || animos in Martia bella versibus exacuit = il incita les esprits aux exploits de la guerre avec des vers || adhortatus ne ad minores calamitates animos summitterent = il (les) exhorta à ne pas se décourager face aux plus petites disgrâces || admoveo orationem ad sensus animorum inflammandos = employer la parole à enflammer les passions de l'auditoire || Caesar in animum induxerat laborare, vigilare || animus nulla in ceteros malevolentia suffusus = esprit qui n'est pas effleuré par aucune malveillance envers les autres || vobis voluptas est … animi marcentis oblectare torporem || adrogantiam oris et contumacem animum incusavit = il (l') accusa d'une tenue arrogante et d'une conduite insolente || beneficium ab iniuria distinguit non eventus sed animus || animus ex multis miseriis atque periculis requievit = l'esprit trouva une trêve aux nombreuses mésaventures || alius in aliam partem mente atque animo trahebatur = chacun été mené par ses propres réflexions à une différente conjecture || animum in omnium aerumnarum suarum conspectu colloco = mettre son âme devant toutes ses disgrâces || animus est qui parva extollit sordida inlustrat = c'est la disposition de l'âme qui donne de la valeur aux choses qui n'ont pas d'importance, qui élève les choses médiocres || ab animi virtute auxilium petendum videbat = il comprenait que l'on devait faire recours à la force d'esprit (au courage) || animus tamquam paribus examinatus ponderibus = l'esprit comme suspendu dans un parfait équilibre || animus in consilio prudentiae stabilis mansit = (son) âme resta fixée sur l'attitude suggérée par la modération || accendebantur animi … ipso inter se conspectu = les âmes s’exaltaient tout juste en se regardant l'un avec l'autre || bestiarum animi sunt rationis expertes = l'âme des bêtes est privée de raison || animum nunc huc … nunc dividit illuc = il tourne son esprit tantôt ici … tantôt là-bas, sa pensée s'alterne entre un propos et un autre || animus est qui magna et in pretio habita dehonestat = c'est la disposition de l'âme qui souille les choses importantes et appréciées || animum dico quam mentem saepe vocamus = je dis que l'âme, que souvent nous appelons esprit || Aeolus mollit animos et temperat iras = Éole calme les esprits et tient sous contrôle les colères || animus belli ingens domi modicus = un esprit audace en guerre, modéré dans la paix || animos tollit dictis atque increpat ultro = il exalte les esprits avec (ses) mots et les stimule (encore) plus || amplificationem cuius effectus hic debet esse ut perturbentur animi = l'amplification, dont l'effet doit être celui de secouer les esprits || animum minuta docendo demittunt et conterunt = ils dépriment et endurcissent l'âme en enseignant des choses d'aucune utilité || animi quoniam docui natura quid esset = puisque j'ai expliqué quelle est la nature de l'âme || animus iracundi mollius delicatius que tractetur = l'esprit du coléreux doit être traité avec une certaine douceur et délicatesse || animi natura … nativo corpore creta = l'âme formée, dérivée par la substance liée à la naissance || animus dominantior ad vitam quam vis animae = l'esprit est le gardien de la vie plus puissant que l'âme || animus maxime eminet contemnendis doloribus = le courage se manifeste surtout dans le mépris de douleur || animos ad spem liberalioris fortunae fecit = il (l')encouragea à espérer dans une condition plus digne d'homme libre || animum esse censet cordi suffusum sanguinem = il est d'avis que l'âme, c'est le sang circulant sous le cœur || animus versutus invictos viros efficit = un esprit riche en expédients rend invincibles les hommes || beneficiorum memoria subit animos patrum = le souvenir des services rendus pénètre l'esprit des sénateurs || animum induro et adversus minas erigo = trempé l'esprit et le fortifier contre les menaces || brevi tanta concordia coaluerant animi ut … = en peu de temps les esprits s'étaient unis dans une concorde si étroite que || animi inductio et amor erga Pompeium = penchant et affection envers Pompée || animus intentione sua depellit pressum omnem ponderum = l'âme en tendant ses ressorts … , en les relâchant … || animus … remissione … sic urguetur ut se nequeat extollere = en se détendant, il est opprimé de manière telle à ne plus pouvoir se relever || causa in qua … omnes profundi vires animi atque ingenii mei || animum vere popularem saluti populi consulentem = un esprit vraiment populaire qui s'occupe du bien du peuple || habebam in animo insitam informationem quandam dei || adfirmant se quidem omnia facturos, sed militum iacere animos = ils affirment que de leur part ils sont prêts à exécuter tout ordre, mais que les soldats sont découragés || animus rerum causas alias ex aliis aptas videt = l'esprit voit les raisons des choses en tant qu'une dépendant de l'autre || nascitur ex assiduitate laborum animorum hebetatio quaedam || animum esse per naturam rerum omnem commeantem ex quo nostri animi carperentur = (Pythagore croyait que Dieu) est une âme répandue à travers toute la nature et dont nos âmes se détachent || a natura deorum haustos animos et libatos habemus = nous avons une âme qui est dérivée de la nature divine || animus sine ullo incommodo sui naturae remiscebitur = l'âme sans aucune gêne se réunira à nouveau à l'univers || ante oculos animosque vestros decumanorum hos impetus proponite = se figurer devant les yeux et dans l'esprit ces assauts des percepteurs || an tanta sit eius (= animi) tenuitas ut fugiat aciem? = ou bien aussi grande serait-elle sa finesse (d'âme) à s'échapper de la vue ? || aliquas exterarum gentium uti herbis adverto animo = je remarque que certains peuples étrangers utilisent des herbes || animus artificem tuo ducit sub pollice voltum = modelé par ton pouce, il prend l'aspect de l’œuvre d'art || altera (pars animi) rationis particeps est altera expers = l'une (part de l'âme) est douée de la raison, l'autre en est dépourvue || ceteros animorum motus dicendo misceo atque agito = troubler par la parole, remuer et déchaîner les autres mouvements de l'âme (les autres passions) || voluptas est animi elatio suis bonis verisque fidentis || animum atque animam dico coniuncta teneri inter se = je dis que l'esprit [animus = λογικον] et l'âme [anima = αλογον] sont étroitement unis entre eux || animo male factum cum perhibetur aut animam liquisse = quand l'on dit de quelqu'un qui a fait un malaise ou qu'il s'est évanoui || animi iactus liber quo pervolet ipse = jusqu'où l'élan de l'intelligence vole libre || voluptates maioris partis animos a virtute detorquent || animum inducam facile ut tibi istuc credam ni te noverim = je serais facilement disposé à ne pas te croire, si je ne te connaissais pas || animum nunc huc celerem nunc dividit illuc = la pensée lacérée tourne rapide tantôt d'un côté, tantôt de l'autre || ea parte animi saturata bonarum cogitationum epulis || ea ipsa res omnium animos expectatione suspenderat || aliis animus aliis occasio defuit; voluntas nemini = certains n'ont pas eu le courage, d'autres l'occasion : à personne la volonté || dabat tacitis animo responsa quieto noctibus || certe paria conantur animus magnus ac perditus || Celtiberorum animos Romanis adplicando … gratiam retulit || cieo ingentem molem irarum ex alto animo || animum esse inveteratum diutina arte atque usu belli = (discours indirect) son esprit s'était trempé dans la théorie et dans la pratique de la guerre || censores … ad mores hominum regendos animum adverterunt || cerno animo miseros atque insepultos acervos civium = je me représente par la pensée les misérables monceaux de cadavres de nos concitoyens sans sépulture || fac ut isti volunt animos non remanere post mortem || fac enim sic animum interire ut corpus || adfectio est animi aut corporis ex tempore aliqua de causa commutatio = l'affection est une modification de l'état moral ou physique subite, venant d'une cause ou d'une autre || animo male fit. Contine quaeso caput = je me sens mal ! Soutiens-moi la tête, pour l'amour de Dieu ! || animus incorruptus aeternus rector humani generis = l'esprit incorruptible, éternel, maître des hommes || ubi omne foedus humanum eiecit animo || animus magnus ille remissius loquitur et securius = l'esprit vraiment grand s'exprime dans un langage plus posé et serein || ubi animum advortere (= advorterunt) ad se vorsum exercitum pergere || adeo imperio meliori animus mansuete oboediens erat, ut = l'âme était tellement prête à se remettre docilement aux ordres du meilleur que … || animum reficit et a satietate vel a fatigatione renovat = il restaure l'esprit et le ranime de la nausée ou de la fatigue || ad bella suscipienda Gallorum alacer ac promptus est animus = l'esprit des Gaulois est prêt et ardent dans l'entreprendre des guerres || tace, dum ego mihi consilia in animum convoco || animi imperio corporis servitio magis utimur = nous nous servons de l'esprit pour commander, tandis que du corps plutôt pour servir || caelum non animum mutant qui trans mare currunt || animos quasi capite damnatos morte multant = (beaucoup de philosophes) punissent avec la peine de mort les âmes (ils nient l'immortalité des âmes) tout comme s'ils fussent des condamnés à la peine capitale || animus gravi sarcina pressus explicari cupit = l'esprit chargé par un lourd fardeau souhaite s'en libérer || adsumpisse L. Silanum, iuvenem genere nobilem, animo praeruptum = il pris avec soi Lucius Silanus, jeune d'origine noble, mais à l'esprit téméraire || Agrippam ferre ad exercitus non servili animo concepit = il conçut le projet, qui n'était pas d'une âme d'esclave, de transporter Agrippa aux armées || ubi animus ex multis miseriis atque periculis requievit || animus non ex opinione sed ex natura pretia rebus imponens = un esprit qui évalue les choses non pas sur la base de l'opinion commune mais (sur la base) de leur valeur intrinsèque || animi nec ad recta fortiter nec ad prava vergentis infirmitas = l'infirmité d'un esprit que ne se dirige pas avec décision ni vers le bien ni vers le mal || auditor tum ad severitatem tum ad remissionem animi est contorquendus = il faut pousser l'auditeur tantôt à la sévérité tantôt à la clémence || ad consilium temerarium magis quam audax animum adicit = il se décida pour une solution plus téméraire qu'audace || animus ausus est maxumum atque pulcherrumum (= pulcherrimum) facinus incipio = (mon) esprit a osé concevoir l'exploit le plus grand et le plus beau || animus eius vultu flagitia parietibus tegebantur = ses sentiments se cachaient derrière son visage, ses turpitudes derrière les murailles de sa maison || auditoris animus omnibus iam dictis exsuscitatur || ad arbitrium hoc animo adimus ut neque nihil consequamur = nous nous présentons à l'arbitrage avec l'intention d'obtenir quelque chose || ubi animus semel se cupiditate devinxit mala || artis religionum animum nodis exsolvere pergo || ad ea rex, aliter atque animo gerebat, placide respondit = à ces mots le roi, bien différemment de ce qu'il avait dans l'esprit, répondit avec bienveillance || vocis mutationes totidem sunt quot animorum || calidior est … vel potius ardentior animus quam est hic aer || animi … corporibus elapsi circum terram volutantur = les âmes … s'étant séparées des corps rôdent autour de la terre || auctoritate eius rebelles barbarorum animos pace componi || animus aeger neque pati neque perpeti potest = l'âme affligée ne réussi pas à subir ou à tolérer || averterent ab ira parumper ad cognitionem cogitationemque animos || ab adsiduis laboribus itinerum pugnarumque laxaverat animum = il avait soulevé l'âme par l'épuisement continu des marches et des batailles || animum advortit inter saxa repentis (= repentes) cocleas = il vis des escargots qui rampaient entre les pierres || animalia obnoxia non paucioribus animi quam corporis morbis = des créatures exposées aux maladies de l'âme autant qu'à celle du corps || aequo animo mancipia atque impedimenta in Italia relinquerent = (en disant) de bon gré qu'ils abandonnassent esclaves et bagages en Italie || animus habet cuncta neque ipse habetur = l'esprit est maître de tout et lui-même n'a pas de maître || admonendus est animus omnia amet ut recessura = il faut conseiller à l'esprit d'aimer toute chose comme si elle devait s'en aller || animis usi sumus virilibus consiliis puerilibus = nous avons eu un courage d'hommes, mais une tactique d'enfants || animus si ostendi et si in ulla materia perlucere posset = si l'on avait pu montrer (leur) esprit) et (le) rendre matériellement visible || qua moderatione animi cum collegae levavit infamiam tum … || animus quoius (= cuius) rei lubet simulator ac dissimulator = esprit simulateur et dissimulateur de toute chose || animum emendare incipiam hortis docte Epicure tuis = je commencerai à purifier mon esprit dans tes jardins (avec ta philosophie), ô savant Épicure || animi morbi sunt cupiditates immensae et inanes divitiarum = les désirs démesurés et vains des richesses sont des maladies de l'âme || qua quemque animus fert effugite superbiam regiam = comme chacun le veut, fuyez la tyrannie du roi || agitur ac laceratur animi cupidine et noxarum metu = il est poussé et tourmenté par l'ambition et la crainte des punitions || animus qui sollicitus est ut ea quibus delectatur ad extremum usque permaneant = l'esprit qui craint que ce dont il se complaît ne dure pas jusqu'à la mort || anima cum animi vi percussast exim corpus propellit = l'âme, quand elle est heurtée avec force par l'esprit, pousse à son tour le corps || animo aequo e vita cum ea non placeat tamquam e theatro exeamus = et si la vie nous déplaît quittons-la gaiement comme au sortir du théâtre || voluptas dicitur etiam in animo, non dicitur laetitia nec gaudium in corpore = volupté se dit même quand il s'agit de l'âme, on ne dit ni allégresse ni ioie quand il s'agit du corps || alteram (animi partem) rationis participem faciunt alteram expertem = ils considèrent une (partie de l'âme) pourvue de raison, l'autre dépourvue || animus inpurus neque vigiliis neque quietibus sedari poterat = (cet) esprit corrompu ne pouvait pas s'apaiser ni en veillant ni en dormant || vos testor integro me animo ac libero P. Sullae causam defendere || animo aequo immo vero etiam gaudenti ac libenti = avec un esprit serein, ou mieux avec joie et plaisir || tabella obtentui erit, quo magis animo libero facere audeat || ubi dimissos equites pabulandi causa animum adverterunt || angor animo non auctoritatis armis egere rem publicam = j'ai le cœur serré en pensant que ce ne sont pas les armes du prestige personnel dont la république éprouve le besoin || cetera quae cupiditates nostras inritant deprimunt quoque animum et labefaciunt || Alexander vesanus et qui nihil animo nisi grande conciperet = Alexandre, ce fou qui n'arrivait pas concevoir rien d'autre que sa grandeur || animus fratris mei velut ex diutino carcere emissus gestit = l'esprit de mon frère, comme délivré d'un long emprisonnement || animi autem morbi sunt cupiditates inmensae et inanes divitiarum = les désirs démesurés et vains des richesses sont des maladies de l'âme || clari ducum exitus retinent ac redintegrant legentium animum || ancipitem animum inter Fidenatem Romanamque rem gessisti = tu a balancer entre la cause de Fidènes et celle de Rome || animum induco ut amorem illum penitus insitum eiceret ex animo = se résoudre à arracher de son cœur cet amour aussi profondément enraciné || adice quod nihil honeste fit nisi cui totus animus incubuit atque adfuit = ajoute qu'aucune action peut être noble, exceptée celle à laquelle l'âme a participé totalement || animos audientium quocumque res postulet modo flecto = plier l'auditoire dans tous les sens voulus par la cause || caste iubet lex adire ad deos, animo videlicet || animi corporibus elapsi circum terram ipsam volutantur = les âmes échappées du corps vont et viennent autour de la terre || aiunt hanc quasi naturalem atque insitam in animis nostris inesse notionem = ils affirment que dans notre âme il y a cette notion qui est naturelle et innée || adfirmatio Pori multiplicem animo regis iniecerat curam = l'affirmation de Porus avait éveillé une multiple inquiétude dans l'esprit du roi || cedet profecto virtuti dolor et animi inductione languescet || acta illa res animo virili, consilio puerili = cette affaire-là fut menée avec le courage d'un homme, mais avec la prudence d'un enfant || animos inanes velut longo fallacique somnio lusi = j'ai dupé (leurs) esprits vidés comme (venant) d'un sommeil prolongé et trompeur || animos timor praeoccupaverat: quem timorem Caesaris adventus sustulit = la peur s'était emparée des esprits : seule l'arrivée de César effaça cette crainte || adhibuit liberam contumaciam a magnitudine animi ductam, non a superbia = il tint (au procès) un maintien libre et fière dicté non pas par sa superbe mais par grandeur d'âme || ante occupatur animus ab iracundia quam providere ratio potuit ne occuparetur = l'emportement envahit l'âme avant que la raison ait pu prévenir l'envahissement || animus perturbatus nec cohibere se potest nec quo loco vult insistere = L'esprit bouleversé ne peut pas se freiner ni s'arrêter où il le souhaite || a spe metu partibus rei publicae animus liber = âme libre d'espérances, de craintes, d'esprit de part || animus erit sollicitus ut nihil possit de officiis legationis attendere = je serai tout agité dans mon esprit, tant qu'il me sera pas complètement permis de m'occuper des devoirs concernant (ma) mission || Aristoxenus ipsius corporis intentionem quandam (animum esse dicit) || animorum motus aut iudicibus aut populo dicendo misceo atque agito = remuer et émouvoir avec ses propres mots les sentiments des juges ou du peuple || ad sensus animorum atque motus vel inflammandos vel etiam exstinguendos = pour apaiser les sentiments et les passions de l'âme || bona animos … extollunt quidem et dilatant sed sine tumore || animi adfectionem lumine mentis carentem nominaverunt amentiam = l'état de l'âme auquel manque la lumière de la raison a reçu le nom de folie || animus in consulendo liber neque delicto neque lubidini obnoxius = dans les délibérations un esprit libre, que n'enchaînait aucune faute, aucune passion || argentum magis quam aurum sequuntur nulla affectione animi || animos imperitorum ad deorum cultum a vitae pravitate converto = diriger les esprits des ignorants de la corruption de la vie humaine à la vénération des dieux || ea enim vita expetitur quae sit animi corporisque expleta virtutibus || adsentior Platoni nihil tam facile in animos influere quam = je conviens avec Platon que rien pénètre aussi facilement dans les esprits que … || amplitudo animi maxime eminet contemnendis ou despiciendis doloribus = la grandeur d'âme est surtout mise en relief par le mépris de la douleur || adtento studio nostra commemoravimus: remissiore nunc animo aliena narrentur = avec un attentif soin nous avons rappelé des exemples de chez nous : avec un engagement moins tendu que l'on raconte maintenant ceux (qui sont) étrangers || animus suus cuique ante aut post pugnandi ordinem dabat = à chacun son propre courage donnait la place de combat, au premier rang ou derrière || aggredere anime diu meditatum opus eripe te rebus humanis = débute maintenant, oh mon âme, une œuvre depuis longtemps méditée, soustrait-toi aux événements humains ! || agitabatur magis magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris = son caractère farouche était remué (excité) de plus en plus chaque jour par le délabrement de sa fortune || angebatur animi necessario quod domum eius iste reddiderat nudam atque inanem = ce qui le peinait inévitablement c'est que sa maison cet individu la lui avait rendue nue et vide || addebantur et laudes, quibus haud minus quam praemio gaudent militum animi = on ajoutait également les louanges que pour l'esprit des soldats ne sont pas moins appréciées des récompenses || ea ipsa remissio animi suspicionem dempsit novare eum quicquam velle || animus imbutus malis artibus haud facile libidinibus carebat = l'esprit trempé de vices ne restait pas facilement loin des mauvaises passions || Alcibiades erat ea sagacitate ut decipi non posset praesertim cum animum attendisset ad cavendum = Alcibiade était pourvu d'une telle perspicace que l'on ne pouvait pas le tromper, surtout parce qu'il s'était soucié de se mettre en garde || an quod corporis gravitatem et dolorem animo iudicamus animi morbum corpore non sentimus? = est-ce parce que notre âme apprécie le malaise et la douleur du corps tandis que le corps ne sent pas la maladie de l'âme? || A. Hirtius, cuius imbecillitatem valetudinis animi virtus et spes victoriae confirmavit = Aulus Hirtius, auquel la force de l'âme et l'espoir de la victoire ont redonné la vigueur à sa santé précaire || animus tamquam paribus examinatus ponderibus nullam in partem movetur = l'esprit, comme s'il était parfaitement équilibré, ne bouge dans aucune direction || Cato dumtaxat de magnitudine animi, de continentia, de morte … solet dicere = Caton ne parle d'ordinaire que de la grandeur d'âme, de la continence, de la mort … || animi est ista mollitia non virtus paulisper inopiam ferre non posse = le fait de ne pas pouvoir endurer pendant peu de temps l'indigence est (le fruit d') une faiblesse de l'âme, non pas de vaillance || animus paratus ad periculum … audaciae potius nomen habeat quam fortitudinis = la disposition à braver le danger doit plutôt s'appeler audace que courage || animi conscientia improbos excrucior tum etiam poenae timore = être tourmenté par le remords et aussi bien par la crainte du châtiment || Albano non plus animi erat quam fidei; nec manere ergo nec transire aperte ausus … = à l'Albanien, comme déjà il le fut pour la loyauté, lui manqua maintenant le courage ; ne pas osant donc ni rester sur place ni passer ouvertement à l'ennemi … || clarius … exsplendescebat quam generosi condiscipuli animo aequo ferre possent || avet animus apud consilium illud pro reo dicere || angor animo consilii non ingenii non auctoritatis armis egere rem publicam = je suis affligé par le fait que notre État n'ait plus aucun besoin des armes de la sagesse, , de l'esprit et du prestige || habeo bene cognitam voluptatem et satis firme conceptam animo atque comprehensam = avoir du plaisir une connaissance exacte et une idée assez nettement saisie et embrassée par la pensée || animus dat quidem operam ut in hac statione qua positus est honeste se atque industrie gerat = (l'esprit) s'apprête à agir selon la vertu et intensément dans cette demeure dans laquelle il a été mis || ubi Marius haruspicis dicta eodem intendere videt, quo cupido animi hortabatur || ea (= avaritia) quasi venenis malis imbuta corpus animumque virilem effeminat = elle est comme imprégnée d'un poison qui affaiblit la vigueur du corps et de l'âme. || appello … callidos quorum tamquam manus opere sic animus usu concalluit = ils traitent de rusés (soit experts) ceux dont l'esprit, comme les mains avec l'effort ont eu un cor (soit ont fait l'expérience) avec la pratique de la vie || labor est functio quaedam vel animi vel corporis gravior operis et muneris = le labeur est un accomplissement déterminé, soit moral, soit physique, d'un travail ou d'une tâche qq peu pénible || animum commemoro populi Romani libertatem iam diuturna servitute dispicientis = je me rappelle du comportement courageux du peuple romain qui apercevait déjà la liberté après un long esclavage || o multa dictu gravia, perpessu aspera, quae corpore exanclata atque animo pertuli! = ô combien de souffrances pénibles à dire, difficiles à supporter ai-je endurées dans mon corps et supportées patiemment dans mon âme || adeo ut efficacius obligentur animi civitatum, quibus inter obsides puellae quoque nobiles imperantur = à un point tel que l'on tient plus efficacement uni ces peuples par lesquels l'on exige, parmi les otages, aussi les filles nobles || clamor ab Romanis dissonus, impar, segnius saepe iteratus, prodidit pavorem animorum || adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident = l'esprit s'habitue, il ne s'étonne pas, l ne recherche pas l'explication de ce que nous avons toujours devant les yeux || Chrysippus, homo versutus et callidus (versutos eos appello, quorum celeriter mens versatur, callidos autem, quorum tamquam manus opere, sic animus usu concaluit) = Chrysippe, esprit souple et exercé (j'appelle versuti, souples, ceux dont l'intelligence se meut promptement ; callidi, exercés, ceux dont l'esprit s'est fait, s'est durci, par l'exercice, comme la main par le travail)


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


Solidarité Gambia
{{ID:ANIMUS100}} ---CACHE---