GRAND DICTIONNAIRE LATIN OLIVETTI - Latin - Français

Dictionnaire Latin-Français


 Chercher dans les formes fléchies



ăbĕo
[ăbĕo], ăbis, abii (abivi), ăbire, abitum
verbe intransitif anomal

Voir la déclinaison de ce mot

1 s'en aller
2 sortir
3 s'éloigner, partir, quitter
4 dégénérer, se métamorphoser
5 passer, s'écouler, disparaître
6 se répandre, se propager

permalink
<<  Ăbelus Ăbĕōna  >>

Locutions, expressions et exemples


abeo ab aliquo = s'éloigner, s'écarter de quelqu'un ; s'en aller de chez quelqu'un || abi! || abeo in aliquam rem = se transformer en quelque chose || abeo exsulatum = aller en exile || abi domum = rentre chez toi || abi tuam viam = va-t-en pour ta route || abit ulterius = il s'avança plus || abeatis ab ignavia = sorties de la torpeur morale || abeo in araneam = se transformer en fils subtils (comme ceux de l'araignée) || a subselliis abeo = laisser l'activité du barreau || abeo impune = s'en aller (rester) impuni || abeo honore = laisser un poste || abeo in corpus = s'enfoncer dans le corps || abeo consulatu = laisser le consulat || abi deambulatum = va te balader || abeo ex ou e conspectu = disparaître (de la maison) ou se soustraire à la vue || abeo e vita = mourir || abi sane = va-t-en donc ! || abi, ludis me = allons-nous en, tu te moques de moi || abi ne conspectu meo? || abeamus a fabulis = laissons tomber les histoires || abeo ex agris = laisser les champs || abeo ab iure = s'éloigner du droit (violer un droit) || ad occidentem abit = il s'étend vers occident || abiit visere = il alla rendre visite || auferère non abibis || abiit ad plures = il est mort || abii Tarentum = je m'en allai de Tarente || abit ambulatum = elle est partie se balader || bibe aut abi = bois ou va-t-en || abeo potius = je préfère m'en aller || abeo ab urbe = s'éloigner, partir de la ville || abeo in aliquas terras = s'en aller dans un autre pays || abeo in somnum = s'endormir || abeo in silvas = se transformer en forêts || abeo a sensibus = je quitte les sens (j'abandonne cet argument) || abeo navi = laisser le bateau || abeo ab oculis = s'éloigner des regards || clanculum abii || abeo incepto = s'éloigner du thème (aller hors sujet) || abeo magistratu = laisser le poste de magistrat || abeo ab his locis = s'éloigner de ces lieux || abi et renuntia = va et rapporte || abeo in vanum = réussir en rien || abeo hinc domum = s'en aller d'ici vers la maison || abiit illud tempus = il passa ce temps || i sane e abi sane = va seulement, va t'en seulement || i (abi) prae = va devant, va-t'en devant: || e medio excedo ou abeo = sortir du monde, mourir || abiturus illuc quo priores abierunt = destiné d'aller où s'en allèrent les ancêtres || abeo, valete, iudices = je m'en vais, adieu les juges || abiit nec rediit = il partit et ne retourna pas || abeo ad regem in Mauritaniam = se rendre auprès du roi de Mauritanie || abire Morboviam iusserat = il lui avait dit d'aller en ruine || abibunt isti in ambustionem aeternam = ceux-ci seront damnés au feu éternel || abeo hinc non sinam = je ne te laisserai pas t'en aller d'ici || abeat quovis gentium = qu'il aille à n'importe quel côté du monde (qu'il aille en ruine) || e medio abeo ou excedo || vos in aram abite sessum || ab ou ex oculis abeo ou concedo = disparaître de la vue || abeo in communem locum = mourir || abiit ille annus = il passa, il finit cette année-là || abiit aedem visere = il s'en alla visiter le temple || biennio post quam abii = deux ans après mon départ || aut bibat aut abeat || ad deos abiit Hercules = Hercule est passé parmi les dieux || ad legionem abiit domo = il a quitté la maison pour le service militaire || abite tu domum et tu autem domum = allez-vous en, toi chez toi et toi aussi || tace atque abi intro || abi tacitus tuam viam = va-t-en en silence pour ta route || abi intro et comprecare = rentre dedans et pries || abi et obsonium adfer = va et amène-toi à manger || ab iudicio victus abeo = sortir vaincu du procès || ab his locis abeo = s'éloigner de ces lieux || ab urbe abeo (ou abscedo) = s'éloigner de la ville || abi (ou abite), abi intro, abi modo = va (ou allez) loin, va dedans, rentre, sus donc || abi (ou i) dierecte (ou dierectus) = va te faire crucifier || abi in malam rem = va en ruine || abi in malum cruciatum = va te faire pendre || abeo in avi mores = finir par s'adapter aux coutumes de l'ancêtre || abeo cubitum (ou dormitum) = aller se coucher || abeat Fortuna superbis = que la chance abandonne les hautains || abi (ou i) prae = avance || in vulgi abeo ou pervenio, ou venio || abiit iam et transvectum est tempus quo = il est désormais passé et démodé le temps auquel || pessum abeo ou eo, ou sedeo || abhinc iam abierunt triennium = il sont partis désormais depuis trois ans || agite abite tu domum et tu autem domum = allons, toi et toi aussi marchez à la maison || ad pedes pugna abierat (ou venerat) = le combat était devenu un engagement d'infanterie || qua nocte ad me venisti, eàdem abis || abibunt in vanum monentium verba = les mots de qui nous réprimande seront inutiles || abire pro ludibrio in ora virûm (= virorum) || antequam verbum facerem abiit = avant que je prisse la parole, il partit (sans que j'eusse pris la parole) || abi (ou i) in malam crucem = va en ruine || abi in malum cruciatum ab aedibus! = sors d'ici et va te faire pendre || ab iudicio abit turpissime victus = il sort du procès vaincu avec honte || in ora hominum (per)venio ou abeo || abi prae, Sosia; iam ego sequar = avance, Sosie ; je te suivrai immédiatement || abit res a consilio ad vires vimque pugnantium = le résultat se transfère de la raison (du commandant) à la force et à l'ardeur des combats || abit somnum gravis oblivia quaerit || abire hinc ni properas grandi gradu = si tu ne te dépêches pas à t'enlever d'entre les pattes de toute allure … || Catilina abiit, excessit, evasit, erupit = le voilà (Catilina) parti, il est loin, il s'est échappé, il a brisé (ses chaînes) || ubi convivae abierint, tum ut venias = quand les invités seront partis, il faut que tu viennes || pacti ut sine fraude liceret abire || abeo, et revocas nono post mense = je m'en vais et tu me rappelles neuf mois plus tard || abii ante lucem ut me omnino illi ne viderent = je suis parti avant l'aube, pour être sûr que ceux-là ne me voient pas || abeant ac recedant voces illae quas metus exprimebat = que les expressions provoquées par la peur soient bannies || abi istac transversis angiportis ad forum = va-t-en du forum par ici, par des ruelles secondaires || abi quo blandae iuvenum te revocant preces = va où t'invoquent les douces prières des jeunes || abiere (= abierunt) Romani ut victores, Etrusci pro victis = ils s'en allèrent, les Romains en tant que vainqueurs, les Étrusques en tant que vaincu || abiit intro, occlusit aedis; nunc ego sum exclusissimus = il est rentré, il a fermé sa maison ; me voici mis à la porte || abi quaerere, ubi iurando tuo satis sit subsidi = va chercher là où l'on se fie de ta parole || biennium iam factum est postquam abii domo || animula … quae nunc abibis in loca pallidula rigida nudula? = petite âme dans quels lieux vas-tu t'en aller désormais pâlotte tendue toute nue? || abi, vise redieritne iam an nondum domum va' = va voir s'il est déjà revenu à la maison ou pas encore || Claudius flamen Dialis quod exta perperam dederat flamonio abiit = Claudius, flamine de iupiter, pour avoir présenté les entrailles aux dieux d'une façon irrégulière, abandonna la dignité de flamine || ubi convivae abierint, tum ut venias vasa lautum, non ad cenam dico


Parcourir le dictionnaire

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Parcourir les dictionnaire latin à partir de:


{{ID:ABEO100}} ---CACHE---